Читаем Приключения в Заоблачной стране полностью

Совершив круг, карусель остановилась, и дети сели. Бет выбрала белого кролика, Фрэнни – льва, Джо – медведя, а Рик – лошадь.

– Как здорово, что вы пришли! – улыбнулась Ниточка. – А теперь держитесь крепче и поехали!

Карусель закружилась так быстро, что дух захватывало. По просьбе Рика друзья прокатились шесть кругов подряд, и когда они сошли на землю, то шатались как пьяные матросы.

– Фу, так жарко, что я готова съесть шесть мороженых зараз! – объявила Бет, падая в траву и обмахивая себя руками.

И сразу же мороженщик подкатил к ним свой фургончик и выдал тридцать шесть мороженых. Джо раздал всем поровну, и на каждого вышло как раз по шесть штук пломбира! Какое оно было вкусное! Друзья легко справились с ним.

Когда мороженое было съедено, Джо воскликнул:

– О, я всегда мечтал стать машинистом поезда! Будете моими пассажирами? Если готовы, побежали!

И друзья понеслись к маленькой станции, где как раз остановился паровоз с вагончиками.

– Здравствуйте! – Джо окликнул машиниста. – А можно мне занять ваше место?

– Хочешь повезти поезд?

– Да, это моя давняя мечта!

Мужчина протянул Джо руку:

– Тогда забирайся!

<p>Глава 12</p><p>Страна Делай-что-хочешь</p>

Джо поднялся в машинное отделение. В топ– ке полыхали дрова – конечно, не для того, чтобы согреться. Тепло передавалось по трубам к поршням паровоза, которые приводили в движение колёса. Увидев множество мудрёных приспособлений, Джо немного растерялся.

– Всё очень просто, – успокоил его машинист. – Вот это ходовой штурвал, это сигнальный рычаг, это ручки торможения и скорости. Всё подписано, не ошибёшься. Не забывай останавливаться на станциях и будь внимателен на переездах: если шлагбаум опущен – ехать нельзя.

Джо весь задрожал от нетерпения. Услышав рассказ машиниста, Рик попросился к Джо в помощники, а остальные стали пассажирами.

– Счастливого пути, – сказал машинист и спрыгнул на перрон.

Дежурный станции пробежал вдоль поезда и только потом махнул флажком, давая команду к отправлению.

– Зелёный свет! – крикнул Рик. – Поехали, Джо!

Джо повернул штурвал, и – пых-пых-пых – поезд покинул станцию. Девочки и Луник с Ниточкой приникли к окнам:

– Ура! Наш Джо – машинист!

Заметив, что поезд мчится слишком быстро, Джо потянул на себя рычаг торможения, выравнивая скорость. Но он так увлёкся управлением, что пролетел мимо станции.

– Джо, ты забыл, о чём предупреждал машинист? – напомнил Рик. – Там на платформе остались пассажиры! А те, кто не смог выйти, высунулись из окон и ругаются.

Джо покраснел как свёкла: нужно было исправлять ситуацию. Сначала он нажал на тормоз, а потом дал задний ход и вернулся к платформе, чтобы пассажиры могли войти и выйти.

Подбежал сердитый дежурный с возгласом:

– Безобразие! Вы чуть не проехали мою станцию!

И Джо снова покраснел.

Поезд поехал дальше.

– Рик, если увидишь семафор, туннель или железнодорожный переезд, предупреди, – попросил Джо.

Рик исправно выполнял функции помощника машиниста. Высунувшись из окна, он крикнул:

– Впереди переезд, шлагбаум опущен!

От волнения Джо увеличил скорость, но успел вовремя затормозить и остановиться перед шлагбаумом. Из будки выбежал сердитый железнодорожник:

– Вы едва не устроили крушение! Ну и машинист!

– Это уж точно, – пробормотал Рик и покосился на брата.

Наконец шлагбаум подняли, и поезд продолжил движение.

– Что там впереди, Рик? – Джо очень переживал из-за своей нерадивости.

– Вижу туннель. Нужно заранее посигналить, чтобы рабочие внутри успели отойти в сторону.

Воздух пронзил громкий паровозный свисток.

Поезд промчался сквозь туннель.

– Ещё одна станция! – крикнул Рик.

Джо плавно остановился возле платформы.

После этого все семафоры показывали только зелёный свет, и Джо немного успокоился.

Но потом случилось непонятное. Все рычаги разом вышли из строя. Поезд словно сошёл с ума. Отказываясь подчиняться машинисту, он мчался без остановки через туннели, мимо станций и красных семафоров.

– Что случилось? – всполошился Рик, но Джо и сам ничего не понимал. Пассажиры в панике забегали по вагонам. Наконец, громко пыхтя, паровоз затормозил у станции, откуда и начиналось путешествие. На перроне их ждал знакомый машинист.

– Что это вы так быстро? – поинтересовался он.

Джо недоумённо пожал плечами:

– Сам не понимаю. Паровоз словно потерял управление. Половину пути ехал, не желая останавливаться.

– А, понятно. – Машинист улыбнулся сквозь пышные усы. – Это он ко мне спешил. Соскучился. С ним такое бывает. Характер, знаете ли. Ну ничего, приходите ещё.

Джо пристыженно опустил голову:

– Профессия машиниста не такая уж и лёгкая. Этому нужно долго учиться.

Дети и Луник с Ниточкой поспешно вышли из поезда. Под конец пути они здорово перепугались, но, по крайней мере, поезд не пошёл под откос.

– Ну, что теперь? – спросил Луник, когда все покинули станцию.

– Вот бы прокатиться на слоне! – пожелала Фрэнни.

– Откуда им тут взяться? – ответила Бет, и в этот же самый момент на дороге возникли шесть слонов.

Они шли медленной торжественной поступью, а на спинах у них ритмично покачивались удобные кресла-сиденья, с которых свисали верёвочные лестницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Волшебного дерева

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей