Читаем Преступление у пруда Дианы полностью

На следующий день Вестерхэм пришел в полицейский участок, но там ему сказали, что у Рингвуда выходной, и тот находится у себя дома. Узнав адрес, викарий отправился в пригород Сидбери. Детектива-сержанта он застал занятым работами в саду у маленького дома. Тот пригласил Вестерхэма войти на чашку чаю, и викарий согласился.

– Итак, сэр, вы принесли мне свежие новости? Хотя не думаю, что сейчас они нам так уж нужны, – самодовольно улыбнулся полицейский, походя на человека, вполне удовлетворенного тем, что достиг своей цели.

– Не вполне, – ответил Вестерхэм. – Вы думаете, что нашли нужного человека, не так ли?

– А разве вы не согласны? – удивился Рингвуд.

– Что насчет версии обвиняемого – той, что высказана на дознании? – уклонился викарий.

– Очень сомнительная история, сэр! – рассмеялся детектив. – Присяжные в нее не поверили, не так ли?

– Но она объясняет, как на Нейланде оказался зеленый камзол.

Рингвуд пожал плечами.

– Умно! Хотя я не думаю, что это пройдет, – покачал он головой.

– Перед дознанием он рассказывал вам то же самое? – спросил Вестерхэм.

На лице детектива появилось настороженное выражение. Одно дело, когда полиция обращается за помощью к посторонним ради поимки разыскиваемого, и совсем другое, когда оный находится под стражей, и нужно разбирать улики против него.

– Я не свободен говорить с вами об этом, сэр. Этот вопрос находится в руках моего начальства.

– Ясно, – ответил Вестерхэм, начавший понимать, что на этом этапе получить информацию станет не так уж легко. – А что насчет кинжала? Я еще раньше хотел спросить, не нашлись ли на нем отпечатки пальцев?

– Боюсь, вы не должны спрашивать меня об этом, мистер Вестерхэм, – покачал головой Рингвуд. – Я был рад вашей помощи и вашим мыслям, но на данном этапе мы обязаны держать язык за зубами. О, если вы принесли мне какую-либо информацию, я буду только рад…

– Она есть, – перебил его Вестерхэм. – Я понимаю ваше положение и не стану расспрашивать. Вы уверены, что у вас есть крепкое дело против Гарсиа…

Детектив кивнул.

– Но, как вы знаете, – продолжил викарий, – у него может быть и альтернатива. В рассказе этого человека, может быть, что-то и есть.

– Это решат судья и присяжные, сэр.

– Верно. Но нужно быть готовым. Я обсуждал дело с человеком, который профессионально изучает криминологию, и он считает, что в рассказе Гарсия есть моменты в пользу последнего. Рассмотрев их, и я так считаю.

– И каковы же они, если можно спросить? – заинтересовался Рингвуд.

– Я расскажу.

И шаг за шагом викарий изложил доводы в пользу Гарсиа так, как к ним пришел Гарфорт. Детектив внимательно выслушал.

– Итак, – спросил он, когда Вестерхэм закончил, – согласно этой теории, Нейланда убил кто-то еще, решив, что это Гарсиа?

– Да.

– Хм! Очень маловероятно!

– Что?

– Но кто еще это мог быть?

– Вы не знаете всех, кто был там.

– Верно. Но там были гости Нейландов.

– Не обязательно.

– Как?

– Был большой прием в саду. Кто угодно мог прийти и смешаться с толпой.

– Д-да. Вообще-то, мисс Нейланд предоставила мне список всех приглашенных.

– Да? Тогда, может, стоит выяснить, кто был на приеме? Даже майор Чаллоу видел кого-то, незнакомого ему – человека в коричневом костюме.

Детектив на минуту задумался. Затем он сказал:

– Не знаю, стоит ли это беспокойств, сэр. Но если вас это действительно интересует и развлечет, – продолжил полицейский с ноткой сарказма в голосе, – я напечатаю копию этого списка и пришлю вам.

– Спасибо, я буду очень рад, – ответил Вестерхэм, поднимаясь, чтобы уйти.

– Только, – замялся детектив, – вы будете честны со мной, сэр? Если вы что-то выясните, то дадите мне знать?

– Конечно. Моя единственная цель – оказать вам всевозможную помощь.

– Знаю, мистер Вестерхэм. Большое спасибо, что пришли.

Когда викарий удалился, Рингвуд вернулся в свою комнату, набил трубку и глубоко задумался, время от времени сверяясь с блокнотом. На самом деле еще до прихода Вестерхэма он был не уверен или, скорее, не удовлетворен своими выводами, хотя и не собирался этого показывать. Он искренне считал, что Гарсиа виновен, но, будучи опытным криминалистом, понимал важность всех свидетельств как за, так и против подсудимого. Он хотел быть уверенным.

Наконец, взглянув сперва на часы, а затем на неоконченную работу в саду, он встал, надел шляпу и отправился в полицейский участок, где его провели в кабинет суперинтенданта. Последний кому-то кивал, приложив ухо к телефонной трубке. Затем, положив трубку, он сказал:

– Только что звонил майор – он сказал, что будет здесь через несколько минут. По его словам, в Копплсуике произошло что-то новенькое. Рингвуд, вы как раз вовремя – сможете услышать, что он сообщит.

– Тогда я подожду, пока он не придет, а потом скажу то, что собирался рассказать, сэр.

Через пять минут майор Чаллоу присоединился к ним.

– О, Рингвуд, – сказал он. – Есть новости?

– Ко мне только что приходил мистер Вестерхэм, сэр, и он заставил меня немного задуматься.

– А! Наблюдательный парень этот падре! – воскликнул майор. – Чем он занимался? Охотился за уликами?

Детектив вкратце пересказал им предположения, предложенные Вестерхэмом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература