Читаем Преступление и наказание, Часть 5 полностью

He looked at Sonia and felt how great was her love for him, and strange to say he felt it suddenly burdensome and painful to be so loved.Он смотрел на Соню и чувствовал, как много на нем было ее любви, и странно, ему стало вдруг тяжело и больно, что его так любят.
Yes, it was a strange and awful sensation!Да, это было странное и ужасное ощущение!
On his way to see Sonia he had felt that all his hopes rested on her; he expected to be rid of at least part of his suffering, and now, when all her heart turned towards him, he suddenly felt that he was immeasurably unhappier than before.Идя к Соне, он чувствовал, что в ней вся его надежда и весь исход; он думал сложить хоть часть своих мук, и вдруг, теперь, когда все сердце ее обратилось к нему, он вдруг почувствовал и сознал, что он стал беспримерно несчастнее, чем был прежде.
"Sonia," he said, "you'd better not come and see me when I am in prison."- Соня, - сказал он, - уж лучше не ходи ко мне, когда я буду в остроге сидеть.
Sonia did not answer, she was crying.Соня не ответила, она плакала.
Several minutes passed.Прошло несколько минут.
"Have you a cross on you?" she asked, as though suddenly thinking of it.- Есть на тебе крест? - вдруг неожиданно спросила она, точно вдруг вспомнила.
He did not at first understand the question.Он сначала не понял вопроса.
"No, of course not.- Нет, ведь нет?
Here, take this one, of cypress wood.На, возьми вот этот, кипарисный.
I have another, a copper one that belonged to Lizaveta.У меня другой остался, медный, Лизаветин.
I changed with Lizaveta: she gave me her cross and I gave her my little ikon.Мы с Лизаветой крестами поменялись, она мне свой крест, а я ей свой образок дала.
I will wear Lizaveta's now and give you this.Я теперь Лизаветин стану носить, а этот тебе.
Take it... it's mine!Возьми... ведь мой!
It's mine, you know," she begged him.Ведь мой! - упрашивала она.
"We will go to suffer together, and together we will bear our cross!"- Вместе ведь страдать пойдем, вместе и крест понесем!..
"Give it me," said Raskolnikov.- Дай! - сказал Раскольников.
He did not want to hurt her feelings.Ему не хотелось ее огорчить.
But immediately he drew back the hand he held out for the cross.Но он тотчас же отдернул протянутую за крестомруку.
"Not now, Sonia.- Не теперь, Соня.
Better later," he added to comfort her.Лучше потом, - прибавил он, чтоб ее успокоить.
"Yes, yes, better," she repeated with conviction, "when you go to meet your suffering, then put it on.- Да, да, лучше, лучше, - подхватила она с увлечением, - как пойдешь на страдание, тогда и наденешь.
You will come to me, I'll put it on you, we will pray and go together."Придешь ко мне, я надену на тебя, помолимся и пойдем.
At that moment someone knocked three times at the door.В это мгновение кто-то три раза стукнул в дверь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии