The laughter in the cart and in the crowd was redoubled, but Mikolka flew into a rage and furiously thrashed the mare, as though he supposed she really could gallop. | Смех в телеге и в толпе удвоивается, но Миколка сердится и в ярости сечет учащенными ударами кобыленку, точно и впрямь полагает, что она вскачь пойдет. |
"Let me get in, too, mates," shouted a young man in the crowd whose appetite was aroused. | - Пусти и меня, братцы! - кричит один разлакомившийся парень из толпы. |
"Get in, all get in," cried Mikolka, "she will draw you all. | - Садись! Все садись! - кричит Миколка, - всех повезет. |
I'll beat her to death!" | Засеку! |
And he thrashed and thrashed at the mare, beside himself with fury. | - И хлещет, хлещет, и уже не знает, чем и бить от остервенения. |
"Father, father," he cried, "father, what are they doing? | - Папочка, папочка, - кричит он отцу, - папочка, что они делают? |
Father, they are beating the poor horse!" | Папочка, бедную лошадку бьют! |
"Come along, come along!" said his father. "They are drunken and foolish, they are in fun; come away, don't look!" and he tried to draw him away, but he tore himself away from his hand, and, beside himself with horror, ran to the horse. | - Пойдем, пойдем! - говорит отец, - пьяные, шалят, дураки: пойдем, не смотри! - и хочет увести его, но он вырывается из его рук и, не помня себя, бежит к лошадке. |
The poor beast was in a bad way. | Но уж бедной лошадке плохо. |
She was gasping, standing still, then tugging again and almost falling. | Она задыхается, останавливается, опять дергает, чуть не падает. |
"Beat her to death," cried Mikolka, "it's come to that. | - Секи до смерти! - кричит Миколка, - на то пошло. |
I'll do for her!" | Засеку! |
"What are you about, are you a Christian, you devil?" shouted an old man in the crowd. | - Да что на тебе креста, что ли, нет, леший! -кричит один старик из толпы. |
"Did anyone ever see the like? A wretched nag like that pulling such a cartload," said another. | - Видано ль, чтобы така лошаденка таку поклажу везла, - прибавляет другой. |
"You'll kill her," shouted the third. | - Заморишь! - кричит третий. |
"Don't meddle! | - Не трожь! |
It's my property, I'll do what I choose. | Мое добро! |
Get in, more of you! | Что хочу, то и делаю. |
Get in, all of you! | Садись еще! |
I will have her go at a gallop!..." | Все садись! |
All at once laughter broke into a roar and covered everything: the mare, roused by the shower of blows, began feebly kicking. | Хочу, чтобы беспременно вскачь пошла!.. Вдруг хохот раздается залпом и покрывает все: кобыленка не вынесла учащенных ударов и в бессилии начала лягаться. |
Even the old man could not help smiling. | Даже старик не выдержал и усмехнулся. |
To think of a wretched little beast like that trying to kick! | И впрямь: этака лядащая кобыленка, а еще лягается! |