Когда мы выезжаем с парковки на Мейн-стрит, я не могу не думать о том, что, возможно, моя песенка спета. Возможно, меня больше никто никогда не увидит, или же я вернусь уже другим… с клеймом дьявола на теле.
Глава 29
У здания Общества охраны старины Тайлер притормаживает. Мне сразу же приходит на ум тайная комната. Та самая, настоящая, о которой Эли говорила мне до того, как мы обнаружили в камере Джимми и Джесс. Так вот куда они меня везут… Я откидываюсь на спинку сиденья, вытирая потные ладони о штанины своих джинсов. Тайлер самодовольно улыбается, глядя на меня в зеркало заднего вида, как будто ему точно известно, о чем я сейчас думаю, а затем дает газу и мчится по Мейн-стрит к окраине городка.
Я понятия не имею, куда мы едем, но впервые в жизни радуюсь дурацкой музыке «техно», которая играет в машине Тайлера. Она заглушает мое учащенное дыхание.
Когда мы съезжаем на дорогу-дублер, проходящую мимо старых силосных башен, я наконец догадываюсь, куда мы направляемся – на территорию, где проводят ярмарки. Мы с Тайлером когда-то приезжали сюда, чтобы участвовать в детском родео, но я уже много лет здесь не бывал. Он заезжает на грунтовую парковку, находящуюся рядом с площадкой для родео, и глушит мотор. Как только Тайлер открывает водительскую дверь, я тут же выскакиваю из машины и вдыхаю воздух, пропитанный запахом навоза.
– Что мы тут делаем?
– Я подумал, что это будет неплохим местом для разговора начистоту, – говорит Тайлер, потом идет к багажнику своей машины, открывает его и вытаскивает большую черную спортивную сумку. – И, возможно, для того, чтобы немного выпустить пар.
Я не знаю, что лежит в этой его сумке, но это не может быть чем-то безобидным.
Тайлер пристально смотрит на меня.
– Ты явно нервничаешь, Тейт.
Я откидываю свои влажные от пота волосы с лица и оглядываюсь вокруг в поисках какого-нибудь свидетеля, но рядом нет никого – полное безлюдье. Интересно, найдут ли здесь когда-нибудь мое мертвое тело?
– Знаешь, ведь вся школа видела, как я уехал со школьной парковки с вами, ребята.
– Это точно… я постарался сделать так, чтобы это видели все, – отвечает Тайлер, с глухим стуком роняя спортивную сумку у своих ног.
– Без дураков, Тейт, – говорит Бен, встав рядом с Тайлером и скрестив руки на груди, – ведь это мы все должны бояться тебя.
– Меня? – ощетиниваюсь я.
Тэмми и Эли встают рядом, и тут до меня наконец доходит – они воображают, будто я как-то причастен к смерти Джимми.
– Да вы, ребята, должно быть, разыгрываете меня, – выдыхаю я. – Неужели все дело в этом? Вы и правда думаете, что это сделал я?
– Нет. – Бен морщит нос. – Но кто-то же заставил его это сделать. Кто-то, кого он боялся до усрачки.
– И вы думаете, что это был я?
– Я знаю одно – мы смогли оттащить тебя от него, только когда взялись за это все впятером.
– Мы все хотели тогда прикончить его, – защищаясь, говорю я.
– Тогда где ты был в ту ночь? – спрашивает Тайлер, придвинувшись ко мне. – Потому что мы знаем – домой ты не возвращался.
– Ах, вот оно что! – Я расправляю плечи. – А откуда вы можете это знать?
Тэмми тыкает Эли локтем.
– После Праздника урожая я поехала к тебе на ферму, – говорит Эли. Голос ее тих и мягок, а глаза полны сочувствия. – И прождала тебя там всю ночь.
– Просто чтобы поговорить, – сквозь зубы добавляет Тайлер.
– А как насчет Ника, работающего на заправке Мерритта? – Бен прочищает горло. – Он сказал, что ты явился туда в жутком возбуждении. И накинулся на него из-за какой-то девчонки, а потом вдруг сорвался и бросился в лес, оставив там свой пикап до самого утра.
– Послушайте. – Я медленно выдыхаю. – Я не хотел об этом говорить, но у меня произошла ссора с Ли Уиггинсом. – Они переглядываются между собой, и в воздухе повисает неловкое молчание. – Да нет, я не сижу на метамфетамине, если вы сейчас думаете об этом. Речь идет о личном – дело связано с Джесс. Он уже поджидал меня, когда я вышел из здания заправки. Саданул меня по затылку деревянным брусом и вырубил вчистую. – Я наклоняю голову, чтобы они могли сами взглянуть на рассеченную шишку на моем затылке.
Тэмми подходит ко мне, чтобы посмотреть.
– Там ничего нет, – говорит она.
– Что? – Меня бросает на машину Тайлера, и я задеваю ее боковое зеркало, сбивая его угол. – Должно быть она уже зажила, – говорю я, ощупывая пальцами основание моего черепа.
– Или же там просто никогда ничего этого не было. – Тайлер поедает меня взглядом.
– Ты хочешь сказать, что я лгу? – Я с угрозой наступаю на Тайлера, и между нами тут же встает Эли.
– Клэй, мы знаем, что ты, как тебе показалось, видел в хлеву, где содержали стельных коров, – говорит она. – И знаем про теленка. Нам известно, что у тебя были глюки.
– Поверить не могу, что все это происходит на самом деле, – говорю я, расхаживая взад и вперед по грунту парковки.
– Когда шериф приехал, чтобы поговорить с нами…
– Погодите… Вы что, сказали ему, что меня не было дома?
– Нет, черт возьми. – Бен откидывает голову назад. – Мы ни черта ему не сказали.
– Именно это мы и пытаемся тебе втолковать, – говорит Эли. – Ты можешь нам доверять.