На старшей, верно. Младшая — за мной[176]. —Прощайте ж, брат король, держитесь крепче.Дочь Уорика вторую взять спешу.Хоть я и не владею королевством,Все ж в браке ниже вас не окажусь. —Кто друг и мне и Уорику, за мной!(Уходит, за ним Сомерсет.)
Глостер(в сторону)
Не я.Я выше мечу, потому останусь:Не из любви к Эдварду — для короны.Король ЭдуардЗа Уорика — и Сомерсет и Кларенс!Что ж, к худшему теперь я подготовлен.Но в крайности такой нужна поспешность. —Пембрук и Стеффорд, именем моимВойска сберите и к войне готовьтесь;Враги уж здесь иль высадятся скоро.Я сам тотчас последую за вами.Пембрук и Стеффорд уходят.
Но прежде чем уйду отсюда, ХестингсИ Монтегью, сомненье разрешите.Вы двое и по крови и по дружбеВсех ближе к Уорику. Скажите мне,Кто вам дороже: Уорик или я?Коль он — к нему ступайте. ПредпочтуДвух недругов я двум друзьям непрочным.Но если сохранить хотите верность,Меня уверьте дружескою клятвой,Чтоб не держал на подозренье вас.МонтегьюБог в помощь Монтегью, коль будет верен!ХестингсИ Хестингсу, коль вам послужит он!Король ЭдуардА вы, брат Ричард, будете за нас?ГлостерВсем вопреки, кто против вас пойдет.Король ЭдуардКоль так, вполне уверен я в победе.Скорее в путь! Ни часу не терять,Пока не встретим в поле вражью рать.Уходят.
Сцена 2
Равнина в Уорикшире.
Входят Уорик и Оксфорд с французскими войсками.
УорикМилорд, поверьте, все идет прекрасно,Простой народ к нам толпами стремится.Входят Кларенс и Сомерсет.
Вот Сомерсет и Кларенс к нам идут!Скорей ответьте, лорды, мы друзья?КларенсНе сомневайтесь в том.УорикТогда привет тебе, любезный Кларенс. —И вам, лорд Сомерсет. — Я был бы трусом,Не веря тем, чье доблестное сердцеМне руку подает залогом дружбы.Иначе я подумал бы, что Кларенс,Брат Эдуарда, мнимый наш сторонник. —Прими привет; я дочь тебе отдам.Но почему теперь, во мраке ночи,Когда твой брат раскинул стан беспечно,По городам рассыпались солдатыИ слабою лишь стражей он храним, —Не захватить бы нам его врасплох?Разведчики находят дело легким.И как Улисс и храбрый Диомед,С отвагою и хитростью прокравшисьК палаткам Реза, вывели оттудаФракийских роковых коней[177], — так мы,Сокрытые покровом черным ночи,Сразив нежданно стражу Эдуарда,Его захватим; не скажу — убьем,Затем что я лишь взять его намерен. —Вы, что ко мне примкнете в этом деле,Все имя Генриха провозгласитеВслед за своим вождем.Все кричат: «Генрих!»
Итак, мы молчаВсе двинемся вперед. Святой ГеоргийЗа Уорика и за его друзей!Уходят.
Сцена 3
Лагерь Эдуарда близ Уорикшира.
Входят несколько часовых для охраны королевской палатки.
Первый часовой