Читаем Поезд сирот полностью

– Перестань ты воспринимать себя так серьезно, малышка, – говорит Дина, когда Молли просит ее прекратить. – Не научишься смеяться над самой собой – тяжелая у тебя будет жизнь.

В итоге Молли вымучивает губами улыбку, берет тарелку, благодарит Дину за ужин. Говорит, что у нее много домашних заданий, – Ральф вызывается убрать на кухне. Дина говорит: самое время посмотреть какой-нибудь сериальчик.

– «Домохозяйки из Спрус-Харбора», – говорит Ральф. – Скоро ли мы такое увидим?

– Вот Терри Галлант могла бы там сняться. Показать ее жизнь: от фотографии в короне до поломойки, – кудахчет Дина. – Уж этот я точно бы посмотрела!

<p>Спрус-Харбор, штат Мэн</p><p>2011 год</p>

Вот уже несколько недель на уроках по американской истории они изучают индейцев-вабанаки – конфедерацию пяти племен, говорящих на наречии алгонкин и проживающих у североатлантического побережья, в нее входит и племя пенобскотов. Мэн, рассказывает мистер Рид, – единственный штат, где изучение индейской культуры и истории является обязательным. Они читали индейские сказания, сравнивали мировоззрение индейцев и белых в один и тот же период, ездили на экскурсию в «Эйб», музей индейской культуры в Бар-Харборе; теперь же им предстоит написать доклад на эту тему – без этого не получишь итоговой оценки.

В докладе каждый из них должен рассмотреть концепцию «переноски». В давние времена вабанаки, кочуя с места на место, переносили каноэ и прочий свой скарб от одного водоема к другому на руках; соответственно, приходилось очень тщательно рассчитывать, что взять, а что оставить. В итоге они приучили себя брать с собой минимум. Мистер Рид говорит: расспросите кого-нибудь – родителей, дедушку, бабушку – об их «переноске», о тех случаях в их жизни, когда им приходилось отправляться в странствие, в буквальном или переносном смысле. Разговор нужно записать на пленку, чтобы получилась так называемая «устная история»: задать вопросы, перенести ответы на бумагу, потом составить хронологически связный рассказ. Вопросы следующие: «Что вы решили взять с собой на новое место? Что решили оставить? Удалось ли вам понять, что в жизни важно, а что нет?»

Молли, в принципе, этот проект по душе, но расспрашивать Ральфа ей не хочется, а уж Дину – и вовсе боже упаси.

Джека? Молод он еще.

Терри? Она в жизни не согласится.

Соцработницу Лори? Только не это.

Остается одна только Вивиан. Молли кое-что уже выяснила: Вивиан приемная, выросла на Среднем Западе, унаследовала семейное дело от зажиточных родителей, потом они с мужем его расширили, а в итоге продали, да так удачно, что под конец жизни смогли купить этот особняк в Мэне. А кроме того, она и правда очень, очень старая. Может, и сложновато будет найти в «переносках» Вивиан какую-то драму – из счастливой, безбедной жизни интересной истории не сделаешь. Впрочем, у богатых тоже бывают свои проблемы, Молли про это слышала. Интересно будет вытащить их на свет. Ну, только если Вивиан согласится об этом говорить.

У самой Молли от детства остались отрывочные, смутные воспоминания. Она помнит, что телевизор в гостиной работал постоянно, что в трейлере пахло сигаретным дымом, кошачьим туалетом и плесенью. Помнит, как мама лежала на диване и одну за другой курила сигареты, а потом уходила на работу в местный магазин. Помнит, как выискивала в отбросах еду: холодные сосиски в тесте, куски поджаренного хлеба, – когда мамы не было дома, а иногда даже если она и была. Помнит огромную лужу и подтаявший снег под самой дверью трейлера, лужа была такая широкая, что приходилось прыгать с верхней ступеньки, чтобы приземлиться на сухое место.

Есть и другие воспоминания, получше: они с папой жарят яичницу, переворачивают ее большой черной пластмассовой лопаткой. «Не спеши, Молли Молассес[10], – говорит папа. – Аккуратнее. А то яйца разбегутся». Они идут на Пасху в церковь Святой Анны, выбирают цветущий крокус в зеленом пластмассовом горшочке, обернутом фольгой – она с одной стороны серебряная, с другой ярко-желтая. Каждую Пасху они с мамой высаживали эти крокусы у забора рядом с подъездной дорожкой, и скоро по весне из лысой апрельской земли уже лезла целая армия – белые, красные, розовые.

Она помнит, как училась в третьем классе школы на Индейском острове. Там ей рассказали, что название «пенобскот» происходит от «панауапскек», что означает «место, где есть проход в скалах» в верхнем течении племенной реки, там, где они и живут. А «вабанаки» означает «страна утренней зари», потому что эти племена жили в том краю, где лучи зари раньше всего прикасаются к Американскому континенту. Племя пенобскотов одиннадцать тысяч лет обитало на территории, впоследствии ставшей штатом Мэн, кочуя с места на место со сменой времен года, туда, где можно было прокормиться. Они охотились на лосей, оленей карибу, выдр и бобров; били острогой рыбу, добывали разных моллюсков. Индейский остров, прямо над водопадом, стал местом их сборов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги