Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Я представила Фиби за рулем ее старой машины. Тетя никогда не была слишком внимательной, потому что отвлекалась на происходящее на улицах, иногда даже выезжая на встречную полосу. Фиби считала, что раз она сигналит, то ничего ужасного не случится.

А если у нее будет сердечный приступ и она умрет? Всякое бывает, почему так не может быть и с Фиби? Вдруг летним днем пойдет понырять со старой дамбы, как она любит делать. Допустим, прыгнет в воду в своем старомодном купальнике и в шапочке для плавания и не вынырнет? Не было конца и края всем возможным несчастным случаям. Если что-то произойдет с Фиби, кто позаботится о Шарлотте? Мои мысли вновь понеслись вперед, пытаясь найти решение этой гипотетической проблемы.

Кто останется с ней? Я? Поселю ее в своей подвальной квартире в Ислингтоне? Или моя мать? Или же отец? Он из тех, кто приютит любого нуждающегося. Я представила Шарлотту в Уиндиэдже, но девочка совершенно не вписывалась в эту картину. Моя молодая мачеха, конечно, будет рада любому ребенку, кто станет ездить верхом на ее лошадках, чистить стойла и упряжь и ходить на охоту, но она найдет мало общего с девочкой, желающей лишь играть на кларнете и рисовать.

Эти мрачные мысли могли преследовать меня бесконечно, но к реальности вернул гудок утреннего поезда из Порткерриса, что прогромыхал в тоннеле за домом. Он появился на изгибе одноколейной дороги и остановился на станции, напоминая игрушечный, который заводят ключом. Поезд немного постоял там, после чего раздался свисток, кто-то взмахнул зеленым флажком, и он тронулся, отъезжая от станции и оставляя на пустой платформе одинокую фигуру.

Дэниел. Он приехал на пикник.

Как только поезд освободил путь, Дэниел спрыгнул на рельсы, перелез через ограду и стал спускаться по дороге, минуя небольшую якорную стоянку, где в прилив колыхались на воде лодки, после чего направился к старой дамбе. Он был в синих джинсах, темно-синем свитере, белой холщовой рубашке.

Я смотрела, как Дэниел приближается, путаясь в длинных ногах, руки в карманах. На мгновение понадеялась, что он окажется именно тем человеком, к которому я смогу броситься со всеми своими проблемами, как бросалась в объятия папы на вокзале Ньюкасла. Мне хотелось, чтобы меня обняли, успокоили, сказали, что любят. Хотелось поделиться с ним событиями этого долгого утра и услышать, что ничего страшного не случилось, что мне не нужно беспокоиться, что он сам со всем разберется…

Но Фиби, которая любила Дэниела, была мудрее меня.

«Доверь ему повседневные решения и обязанности – и я не смогу предсказать, как он себя поведет».

Лишь бы он не оказался именно таким человеком. Я хотела, чтобы он взял на себя ответственность. Еще тогда. Смотрела, как Дэниел идет к дому, и понимала, что если сказанное Фиби окажется правдой, то этот момент станет началом конца. Нет-нет, он обязательно разрешит все проблемы, примет необходимые решения и составит план действий. Я представила картину в замедленной съемке и в размытом фокусе: Дэниел заходит сквозь ворота в живой изгороди эскаллонии, широким шагом взбегает вверх по зеленому склону, обнимает Фиби, подхватывает на руки дочь, зовет меня в открытое окно, чтобы вместе распланировать будущее. Над нами витают звуки скрипки. На экране появляется надпись «Конец». Бегут титры, и все мы живем долго и счастливо.

«Не мечтай о Дэниеле впустую. Скорее всего, мечты не сбудутся». И вот реальность. Фиби отводит Дэниела в сторону, откровенно рассказывает ему, что произошло. «Больше никаких секретов, Дэниел. Аннабель уехала, и Шарлотта никому не нужна. Твоя дочь никому не нужна».

А он? Что сделает он? Я не хотела об этом думать. Не хотела знать, что произойдет дальше.

Дэниел пропал из виду, скрывшись за склоном и высокой изгородью. Я закрыла окно и развернулась. В зеркале над туалетным столиком увидела свое отражение – выглядела я так ужасно, что следующие пять минут лихорадочно пыталась исправить ситуацию. Протерла лицо горячим полотенцем, отмыла руки лавандовым мылом Фиби, причесалась. Достала из ящика свежую хлопковую рубашку, переобулась, нанесла на ресницы тушь, подушилась.

– Прю! – раздался голос Шарлотты.

– Я в спальне!

– Можно войти? – Дверь открылась, в проеме появилось ее личико. – Здесь Дэниел.

– Я видела, как он сошел с поезда.

– Но Фиби отвела его в студию. Сказала, что хочет показать ему что-то, принадлежавшее Чипсу. Вроде бы минут на десять. Какой чудесный аромат!

– Это «Диор». Я всегда ими пользуюсь. Хочешь?

– А вы не против?

– Нет, только все не вылей.

Шарлотта брызнула на себя духами, вдыхая аромат с выражением блаженства на лице. Я подняла расческу и пригладила ее волосы, выпрямляя пробор и поправляя пластмассовую заколку.

Когда закончила, то объявила:

– Наверное, нам пора спуститься в кухню и собрать корзину для пикника. Найди-ка свои резиновые сапоги и плащ.

– Но сегодня не будет дождя.

– Это Корнуолл… никогда не известно, что будет дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену