Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Для Шарлотты не приходило ни писем, ни открыток из Южной Африки. Мы узнали через Бетти Карноу и Лили Тонкинс, что миссис Толливер уехала на несколько дней к подруге в Хелфорд. Таким образом, сбежавших стало трое.

Мы смастерили из пустых спичечных коробков мебель для кукольного домика, раскрасили стены. Ограбили мешок с лоскутками Фиби и сделали ковры из твида с бахромой по краям.

– Прямо как настоящий! – восхитилась Шарлотта, когда мы уложили их в домик. Потом она закрыла дверь и заглянула в окошко, наслаждаясь этим безопасным миниатюрным миром.

Как-то вечером Фиби сказала мне:

– Не могу видеть тебя такой несчастной.

Я притворилась, что не расслышала, потому что не хотела говорить о Дэниеле.

Он уехал. Вернулся к своему кочевому, беспокойному образу жизни, пребывая в вечном поиске. К рисованию, выставкам, Питеру Чэсталу, а может, даже отправился в Америку. Возможно, позже, когда наберется смелости, то пришлет мне открытку. Я увижу ее, проверяя почтовый ящик в своей квартире в Ислингтоне. Яркие открытки со статуей Свободы, а может, с изображением моста Золотые Ворота или Фудзиямы.

«Отлично провожу время. Жаль, что ты не здесь. Дэниел».

Таково было будущее. Мое будущее. Моя работа, квартира, друзья. Я вернусь в Лондон и начну там, где закончила. Сама по себе, как будто я и не была раньше одинокой.

Снова я увидела сон, где я плавала. Он был тем же, что и прежде. Сперва мелководье, затем глубокая теплая вода. Бегущее вперед течение. Чувство, что это течение уносит меня с собой и я не борюсь, а поддаюсь ему. Не смерть, напомнила я себе в конце сна. Не смерть, а любовь. Тогда почему я проснулась с мокрыми от слез щеками?

Мимо проносились безымянные дни, я потеряла всякое чувство времени. Вдруг наступил вторник, пришло время проявить благоразумие. Фиби решила еще с вечера, что я должна отвезти их с Шарлоттой в Пензанс, где мы купим новую сине-белую форму для школы. Возможно, пообедаем в кафе или вернемся в гавань и посмотрим, там ли еще пароход «Острова Силли».

Однако этим планам не было суждено сбыться, потому что утром позвонила Лили Тонкинс и сообщила, что Эрнесту, ее мужу, совсем нездоровится. Фиби ответила по телефону, а мы с Шарлоттой стояли и слушали дрожащий голос на другом конце провода.

– Всю ночь не спали! – причитала Лили.

– Боже ты мой, – пробормотала Фиби.

Лили посвятила ее в подробности. На лице Фиби отразился ужас.

– Боже ты мой!

После разговора она сказала, что Лили не должна покидать своего захворавшего мужа, пока его не осмотрит врач. Она повесила трубку. Лили сегодня к нам не приедет.

Мы наспех поменяли планы. Я останусь в Холли-коттедже, чтобы закончить дела по дому и приготовить обед, а мистер Томас в своем верном такси отвезет Фиби и Шарлотту в Пензанс.

Шарлотта чуть огорчилась из-за такого поворота событий.

– Я думала, что мы пообедаем в кафе.

– Без Прю там не будет весело, – напомнила ей Фиби. – Мы сходим в другой день, когда мне придется увидеться с банковским менеджером или сделать прическу.

Через десять минут после звонка явился мистер Томас в своей шоферской фуражке, на колеса его машины налип засохший навоз. Фиби и Шарлотта забрались внутрь, и я помахала им рукой, затем вернулась в дом, чтобы заняться утренними делами.

Домашние заботы были не слишком тягостными. Лили так тщательно убирала там каждый день, что мне пришлось лишь заправить постели, помыть ванну и вынести из камина в гостиной уголь. В остальном все выглядело более-менее ухоженным. Я пошла в кухню и выпила чашку кофе, после чего начала чистить картофель. День был серый, спокойный, в воздухе висел запах дождя. Я обула резиновые сапоги и вышла в огород за цветной капустой. Как только вернулась в дом, то услышала шум приближающейся машины. Взглянула на часы: с отъезда Фиби и Шарлотты прошел лишь час. Не может быть, чтобы их экспедиция по магазинам так быстро закончилась.

Машина проехала по железнодорожному мосту, и я поняла, что она направляется в Холли-коттедж, поскольку наш дом стоял последним на улице, а дальше был тупик – запертые на висячий замок железные ворота старой верфи.

Я заторопилась внутрь. В кухне положила нож и цветную капусту на сушилку, а затем, все еще в переднике Лили и резиновых сапогах, прошла по коридору к парадной двери.

На гравийной площадке стояла незнакомая машина. «Альфа-ромео», длинный и глянцевый, темно-зеленого цвета, со следами грязи от долгой езды. Дверца водителя была открыта, и за рулем сидел Дэниел, глядя на меня.

В это туманное утро царила тишина. Затем издалека я услышала крики чаек, летающих над пустынными песками залива. Дэниел медленно вышел из машины и осторожно выпрямился, прогибая спину и кладя руку на затылок, чтобы размять шею. Он, как всегда, странно подобрал гардероб, на его лице я заметила щетину. Дэниел закрыл за собой дверцу, и та с отчетливым грохотом захлопнулась. Потом позвал меня.

Это доказывало реальность ситуации. Он был сейчас не в Лондоне. Не в Нью-Йорке. Не в Сан-Франциско. Дэниел был здесь. Дома. Он вернулся.

– Что ты делаешь? – спросила я.

– А ты как думаешь, что я делаю?

– Чья это машина?

– Моя.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену