Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Она вернулась к чистке фасоли.

– Шарлотта… ты разве не хотела погостить у Фиби?

– Я никогда здесь еще не оставалась.

– Я… я не понимаю, что ты хочешь сказать.

– Что-то произошло. И все от меня это скрывают.

Я насторожилась:

– Почему ты так решила?

Она не ответила, но вдруг посмотрела мне за спину. Я повернулась и увидела в проеме садовой двери Фиби. Она избавилась от пестрого пончо, но шляпы не сняла. Вязаный шарф развевался по ветру, словно флаг. Солнце подмигивало нам, отражаясь от золотых цепочек на шее Фиби. Здоровой рукой она прихватила с собой шезлонг. Я встала и помогла поставить его возле коврика. Фиби села, пестрая юбка обтянула ее колени.

Не было смысла притворяться. Я встретилась с тетей взглядом.

– Мы с Шарлоттой как раз беседовали.

Фиби посмотрела спокойно, без всякого волнения. Я знала, что она поняла меня. Опустившись на коврик, я взяла нож.

– Шарлотта хочет узнать, почему она здесь.

– В основном потому, что мы тебе рады, – сказала Фиби.

– Мама не вернется с Майорки, так ведь?

– С чего ты взяла?

– Она ведь не вернется?

– Нет, – подтвердила Фиби.

Я выбрала стручок фасоли и стала медленно и аккуратно разрезать его.

– Я догадалась, – заявила Шарлотта.

– Скажи, пожалуйста, каким образом?

– Это из-за ее друга. Его зовут Дезмонд. Он приходил повидаться с ней. Он работает в школе верховой езды рядом с нашим домом в Саннингдейле. Они вместе катались верхом, а после он заходил что-нибудь выпить. Он представился Дезмондом. Мама уехала с ним на Майорку.

– Откуда ты это знаешь?

– Кое-что произошло одной ночью в конце каникул. До того, как я пошла в школу и там взорвался нагреватель. Папа уезжал по делам в Брюссель. А мне нужно было в ванну, я встала посреди ночи, а потом захотела пить и решила спуститься вниз и выпить кока-колы из холодильника. Я не должна этого делать, но иногда бывает. Когда спускалась по лестнице, то услышала мужской голос и решила, что к нам пробрался вор. Я правда подумала, что это вор и он хочет застрелить маму. Но потом он заговорил, и я узнала Дезмонда. Я села на лестнице и стала слушать. Они говорили о Майорке. Отцу мама сообщила, что поедет со старой школьной подругой. Я слышала, как она упомянула это как-то за завтраком, но я знала, что на самом деле она поедет с Дезмондом.

– Ты что-нибудь рассказала?

– Нет. Папа все равно меня не слушает, к тому же я испугалась.

– Испугалась отца?

– Нет, просто испугалась. Того, что она уедет и никогда не вернется.

– Ты знаешь, что твой отец вчера звонил бабушке?

– Я не спала. Услышала, как звонит телефон. Гостиная как раз под моей спальней. Голоса доносятся, но что именно говорят – не разобрать. Но имя я расслышала. Лесли. Понятно, что позвонил папа. Сначала подумала, он просто хотел узнать, как у меня дела. Но утром в доме было ужасно, и я догадалась: что-то случилось. Бабушка все время сердилась, а потом отправила меня с Бетти Карноу в деревню за кока-колой. Тогда я поняла наверняка: что-то не так. Ведь мне всегда разрешали ездить туда самой.

– Думаю, бабушка просто хотела, чтобы ты ничего не слышала. И не расстраивалась.

– А когда мы с миссис Карноу вернулись, то бабушка отправила меня погостить у вас.

– Надеюсь, ты была рада.

Во время своего монолога Шарлотта не поднимала глаз и теребила в руках кожуру от фасоли, медленно и методично раздирая ее на кусочки. Теперь же она взглянула на Фиби – в глазах за линзами очков появилась тревога. Шарлотта пыталась собраться с духом.

– Она не вернется, так?

– Так. Твоя мама уехала жить в Южную Африку.

– А что будет с нами? С Майклом и мной? Папа не сможет о нас заботиться. По крайней мере, он будет не против приглядывать за Майклом. Они всегда все делают вместе, ходят на охоту, смотрят матчи по регби и все такое. Но за мной он не станет присматривать.

– Возможно, и так, – подтвердила Фиби. – Зато я стану. Поэтому я попросила твою бабушку, чтобы ты переехала ко мне.

– Не навсегда же?

– Ничто не может быть навсегда.

– А я когда-нибудь снова увижу папу и Майкла?

– Конечно. Все-таки Майкл твой брат.

Шарлотта сморщила нос.

– Мы с ним не слишком хорошо дружим. Я не очень-то его люблю.

– Во всяком случае, он твой брат. Возможно, на следующие каникулы он тоже решит погостить у меня. Но полагаю, твоя бабушка захочет забрать его к себе.

– А меня не захочет… – пробормотала Шарлотта.

– Не надо так думать. Ей просто нелегко с ребенком твоего возраста. Многие хорошие люди не умеют ладить с детьми.

– А вы хорошо ладите с детьми.

– Все потому, что я их люблю, – улыбнулась Фиби. – Особенно тебя. Поэтому я хочу, чтобы ты некоторое время пожила здесь.

– А что с моей школой? – все еще настороженно спросила Шарлотта. – В конце недели мне нужно вернуться.

– Я обсудила этот вопрос с твоей бабушкой. Тебе нравится в пансионе?

– Нет, я его ненавижу. Я самая младшая, там нет никого меньше меня. Некоторые девочки приезжают на день, но все они дружат между собой, вместе проводят выходные, а я им не нужна. Я тоже хотела приезжать на день, но мама сказала, что лучше мне жить там все время. Не знаю, почему так лучше. Мне казалось, что так намного хуже.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену