– Не переживайте, мисс Шеклтон. Мы прекрасно справимся. Девочка не вызовет проблем. Она такая тихоня. И ест совсем как птичка. – Лили снова перевела взгляд с Фиби на меня. Нахмурилась. – Ничего ведь не случилось?
Последовала небольшая пауза.
– Нет, абсолютно, – заявила Фиби. – Миссис Толливер… неудобно, чтобы Шарлотта жила в Уайт-лодже. Они не слишком хорошо ладят, и мы решили, что ей будет лучше погостить какое-то время здесь.
– Здесь, конечно, занятнее, – согласилась Лили. – Бетти Карноу довольно приятная женщина, но веселой она никогда не была. В школе мы звали ее мисс Зазнайка, а брак с санитарным инспектором не сделал ее более раскрепощенной или веселой.
– Да. Может, Джошуа Карноу не самый жизнерадостный человек, но для Бетти он стал прекрасным мужем, – спокойно сказала Фиби, возвращая Лили к нынешней проблеме. – Где лучше расположить Шарлотту?
– Мы поселим ее в старой гостиной мистера Армитажа. Постель там есть, нужно только проветрить комнату.
– И не забудьте про пикник. Они все сегодня едут на пикник.
– Верно. Я сделала сэндвичи с ветчиной и положила салат в пластиковый контейнер. Есть еще шоколадный пирог с апельсиновой глазурью…
– Восхитительно! Жаль, что я не еду… моя любимая еда… какой чудесный пикник…
И Фиби ушла наверх, чтобы скинуть с себя пончо и переобуться. Мы услышали стук ее каблуков по паркету у нас над головами.
– Лили, ты наш оплот, – подлизалась я. – Так о тебе всегда говорит Фиби.
– Будет вам, – довольная моими словами, отмахнулась от меня Лили.
– Я могу помочь. Дайте мне поручение.
– Вы можете почистить фасоль к ужину. Вот этого я терпеть не могу. Дайте мне почистить морковь или репу – и я буду на седьмом небе. Ну вот не переношу я фасоль…
Я сидела в саду, на солнце, в одном из старых садовых кресел Фиби, и чистила фасоль, когда прибыла Шарлотта. Я услышала шум машины и отложила нож и корзину, потом прошла к крыльцу, но меня уже опередили Фиби и Лили. Шарлотту привезла Бетти Карноу на автомобиле миссис Толливер. Девочка выбралась наружу, Лили открыла багажник и достала чемодан. Шарлотта была в сером фланелевом пальто, через плечо висела ее красная сумка с одеждой, в которой она путешествовала. Интересно, что чувствовала девочка, когда одевалась для нового путешествия, нового дома. Ее бросали из стороны в сторону, никому она не была нужна, никто не хотел обременять себя заботами о ней.
– Шарлотта, привет.
Она повернулась и увидела меня.
– Здравствуйте.
Девочка была бледна и не улыбалась. Очки съехали набок. Волосы выглядели сальными, их не помешало бы помыть, и кто-то, возможно сама Шарлотта, сделал неаккуратный пробор и заколол локон спереди голубой пластиковой заколкой.
– Отлично. Хочешь подняться и взглянуть на свою спальню?
– Хорошо.
Лили и Фиби увлеченно болтали с Бетти Карноу, поэтому я подняла чемодан, и мы вместе пошли к входной двери. Но тут Шарлотта вспомнила о манерах и остановилась.
– Спасибо вам, миссис Карноу, за то, что привезли меня.
– Не за что, дорогая, – ответила Бетти Карноу. – Веди себя хорошо.
Мы поднялись в небольшую комнату, бывшую гостиную Чипса. Она соседствовала с моей спальней. Лили уже навела здесь порядок – пахло моющими средствами и чистотой, накрахмаленным бельем. Фиби нашла время, чтобы поставить на туалетный столик цветы, а открытое окно обрамляло мой любимый вид – на сад, живую изгородь эскаллонии и воды залива.
Комнатка была такой крохотной и чудесной, такого подходящего размера и формы для маленькой девочки, что я ожидала от Шарлотты хоть какого-то проявления радости. Но она словно не видела этого, глядя на все с каменным лицом.
Я поставила чемодан на пол.
– Хочешь распаковать вещи сейчас или позже?
– Можно, я достану Тедди?
Приплюснутый мишка лежал сверху в чемодане. Шарлотта положила его на подушку.
– Что с остальным?
– Потом все разберу.
– Что ж… если хочешь, сними пальто, а потом приходи в сад, чтобы помочь мне. Я чищу фасоль для Лили Тонкинс, и помощь мне не помешает.
Шарлотта сняла с плеча красную сумку и положила на туалетный столик, затем расстегнула серое фланелевое пальто. Я нашла вешалку и убрала его в шкаф. Шарлотта осталась в синей футболке и вылинявшей хлопковой юбке.
– Тебе нужен свитер?
– Нет, мне и так хорошо.
Мы снова спустились в коридор. В шкафу я нашла старый коврик для машины и забрала с кухни второй нож. Мы пошли в сад. Я расстелила коврик, мы вместе сели на него, взяв корзину фасоли и поставив между нами большую кастрюлю.
– Ножи острые. Будь осторожнее, не порежься.
– Я много раз чистила фасоль.
Пауза.
– Чудесный день, да? Ты не забыла про наш пикник?
– Нет.
– Дэниел точно приедет. Он будет здесь в любой момент. Сказал, что попробует поймать попутную машину из Порткерриса. – (Пауза.) – Я хотела, чтобы с нами поехала Фиби, но она боится, что ветер сдует ее с края утеса. Ты не забыла кока-колу?
– Нет. Миссис Карноу сказала, что передаст ее Лили.
– Лили сделала для нас сэндвичи с ветчиной, как ты и хотела. И шоколадный торт…
Шарлотта посмотрела на меня:
– Вам не обязательно поднимать мне настроение.
Вдруг я почувствовала себя ужасно глупой.
– Прости, – извинилась я.