Читаем Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель полностью

Сейчас этим и занималась Шарлотта. Вращающаяся карусель была похожа на юлу. Наконец механизм замедлил ход, и она остановилась.

Девочка присела на корточки и покрутила поворотную платформу, разглядывая каждого животного.

– Даже не знаю, какой зверь мой любимый.

– Мой всегда был тигр, – призналась я. – У него такая свирепая мордочка.

– Точно! Он похож на тигров из «Маленького черного Самбо», да? И знаете, когда звери мчатся по кругу очень быстро, они правда напоминают тигров из «Маленького черного Самбо», которые бегут вокруг дерева и превращаются в масло.

– А может, – проговорила Фиби, – Лили испекла нам блины на тигрином масле, как это делала мама Маленького черного Самбо?

– Для чего все-таки крутили старые граммофоны быстрее и медленнее? – спросила Шарлотта. – У папы в Саннингдейле есть стереопроигрыватель, но там нельзя включать музыку быстрее или медленнее.

– Это было очень весело, – добавила Фиби. – Ставишь обычную пластинку на медленный режим, и кажется, что звучит бас какого-то необыкновенного русского певца. А потом ускоряешь ее, и она скрипит и пищит, словно мышь.

– Но зачем? Зачем это делали?

– Не имею ни малейшего понятия, – отозвалась Фиби.

– А вы знаете? – спросила, поворачиваясь ко мне, Шарлотта.

– Нет, не знаю.

– А вы? – Она посмотрела на Дэниела.

Все это время он молчал. На самом деле Дэниел просидел в тишине почти все чаепитие. Теперь снова устроился в кресле Чипса, наблюдая за каруселью вместе со всеми нами, но в то же время вел себя отстраненно. Мы все выжидательно уставились на него, но он даже не понял, что с ним заговорила Шарлотта.

Она повторила:

– А вы, Дэниел?

– Что я?

– Вы знаете, почему музыка становится визгливой, когда граммофон играет быстро, и звучит низким басом, когда медленно?

Он внимательно обдумал этот вопрос и предположил, что здесь может быть задействована центробежная сила.

Шарлотта поморщила носик:

– А что это такое?

– Это то, благодаря чему работает твоя центрифуга для отжимания белья.

– У меня нет центрифуги.

– Что ж, когда ты вырастешь, то, возможно, у тебя будет такая. Ты посмотришь на нее и поймешь, что такое центробежная сила.

Девочка снова завела карусель-граммофон. Часы на каминной полке пробили пять.

– Шарлотта, – мягко проговорила Фиби, – вероятно, тебе пора домой.

– Я правда должна идти?

– Не должна, но я обещала, что ты вернешься к пяти.

Шарлотта подняла жалостливый взгляд:

– Мне так не хочется уходить. И я не могу вернуться пешком, потому что идет дождь.

– Прю отвезет тебя на моей машине.

– А…

Боясь, что Шарлотта расплачется, я быстро добавила:

– И не забудь, завтра мы с тобой встречаемся. Вместе покатаемся по окрестностям. Хочешь, я приеду за тобой?

– Нет. Ненавижу, когда за мной приезжают, потому что приходится ждать. Мне всегда страшно, что никто не приедет. Лучше я приду сюда. Прогуляюсь пешком, как и сегодня утром. Во сколько мне нужно быть здесь?

– Давай встретимся в половине одиннадцатого, хорошо?

– Отлично.

Дэниел с трудом поднялся.

– А ты куда? – спросила его Фиби.

– Мне тоже пора, – заявил он.

– Но я думала, что ты останешься на ужин со мной и Прю. Лили приготовила жаркое с курицей…

– Нет, правда спасибо… Мне нужно возвращаться. Сделать один важный звонок. Я обещал Питеру Чэсталу, что свяжусь с Льюисом Фэлконом, а сам ничего не предпринял…

– Ах, ясно, – сказала Фиби, которая всегда безропотно принимала чужие решения и не пыталась спорить. – Тогда лучше тебе поехать с Прю, она отвезет тебя обратно в Порткеррис, после того как подбросит Шарлотту.

Он взглянул на меня:

– Вы не возражаете?

– Конечно нет.

Но на самом деле я возражала. Мне все же хотелось, чтобы он остался на ужин со мной и Фиби.

– До свидания, Фиби.

Дэниел подошел и поцеловал ее, а она нежно похлопала его по руке, отпуская без лишних вопросов.

«Такой и мне нужно стать, – сказала я себе, идя за плащом. – Если я не хочу потерять нашу дружбу, мне нужно вести себя так же».

В машине Дэниел сел на переднее сиденье, а Шарлотта устроилась на заднем, придвинувшись к нам так близко, что ее бледное личико повисло между креслами.

– И куда мы поедем завтра? – поинтересовалась она.

– Не знаю. Я еще не думала. А куда ты хочешь?

– Можем поехать на холм Скадден. Вдруг найдем там ежевику. Наверху множество скал, а на одной из них остался след гиганта. Правда. Огромный след ноги.

– Вы можете поехать в Пенджизал, – предложил Дэниел.

– А что интересного в Пенджизале? – спросила я.

– Там можно прогуляться между скалами, а во время отлива появляется глубокий каменистый бассейн, куда заплывают тюлени.

Шарлотта моментально позабыла про холм Скадден. След гиганта померк в сравнении с тюленями.

– Ой, давайте поедем туда. Я еще не видела тюленей, по крайней мере вблизи.

– Но я даже не знаю, где находится Пенджизал, – запротестовала я.

– Дэниел, вы покажете нам дорогу? – Шарлотта постучала по его плечу кулачком, чтобы привлечь его внимание. – Вы поедете с нами? Ну пожалуйста, поезжайте!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену