Договорившись с вождями селений о ежегодной дани, Олаф и его люди направились к берегу моря, где их ждали с десяток больших двадцати-четырех весельных лодок, по бокам украшенных круглыми щитами и орнаментом, а на носах – бесстрашно взирающих головах змеев с раскрытыми пастями, словно готовых испустить огненное пламя и наброситься на врага. Погрузив с собой провиант и часть неоплаченной вовремя дани, викинги отчалили от берега.
– Куда идем, Олаф? – спросил один из викингов.
– Домой, на север, к нашим родным городам, – ответил Олаф, осматривая окрестности проплывающего мимо берега.
– Может, завернем на земли Кнута? Я знаю пару жирных его владений.
Кнут Великий был англо-датским королем, воевавшим с Олафом.
– Нет, друг мой, домой, – задумчиво ответил Олаф. – Пусть на сей раз, он спит в своей берлоге, пока его верноподданные спокойно висят, холодея.
– А, теперь я понял, почему ты приказал их повесить. Ведь, раньше мы таким головы рубили. Быстро и надежно. Он наших людей вешал не щадя, и мы будем их вешать, как собак безродных.
– Приедем домой, отдохнем с месяц и пойдем на запад, – сказал Олаф, не сводя зоркого взгляда от удаляющегося, в дымке, берега.
– Что мы там не видели? Сплошное море, – сказал Роалд, здоровенный воин с черной бородой до груди. – Бескрайняя синева, одни рыбы да шторма.
– Земли, богатые земли.
– Ты уверен? – спросил другой воин, по имени Хакон, сидящий рядом с Роалдом. На его голове все еще был шлем, а лицо утопало в густой бороде, по краям заплетенной в короткие косички, длинные усы свисали, словно клыки пещерного тигра.
– Ты, когда шлем снимаешь? – спросил, шутя, Роалд, глядя на нашлемные рога у Хакона.
– Когда спать ложусь, – спокойно ответил Хакон, поправляя шлем, не осознавая шутку. – А что? Надо быть готовым к драке в любой момент, – громогласно, но дружелюбно, ответил он.
– У тебе же голова крепче шлема, – донимался Роалд.
– Две головы лучше, – ответил Хакон.
– Что ты имеешь в виду?
– Твою голову и мою. Так говорил Харольд Гренски: «одна голова хорошо, а две лучше», – ответил Хакон, поглаживая правый длинный ус.
– Нет, друзья, я не уверен, – вдруг ответил Олаф, взглянув на приятелей, с которыми вот уже много лет бороздил моря, в поисках легкой пиратской наживы. – Я убежден. В прошлом году мы взяли один корабль с купцом.
– Помнится мне, он пошел ко дну со всем своим барахлом, – сказал Роалд.
– Это тот толстяк, которого ты велел выловить? – спросил Хакон.
– Молодец, вспомнил, – похлопал Роалд по плечу друга.
– Такое трудно забыть, – сказал Хакон. – Я до сих пор не понял, почему ты его тогда вытянул из воды, а потом высадил на каком-то острове.
– Все верно, – согласился Олаф. – Он мне рассказал, что попал в сильный шторм, где значительно пострадал его корабль, часть людей погибла, провиант утонул, кроме вина, а сам он едва спасся. Его корабль, качаясь, без управления, с разорванным парусом, по волнам забрел до какой-то земли. Берег он видел впервые, хоть часто ходил в море – вдоль берега, как и мы.
– Может, он просто не узнал берег, пьян был, утомленный, голодный, всякое может померещиться, – предположил Роалд.
– Всяк-то, всяк, – сказал Олаф, – но вершины.
– Что за вершины? – спросил Хакон.
– Над тем продолговатым островом, за которым, вероятно, была земля, висели горы, – ответил Олаф.
– Как это, висели? – спросил Роалд.
– Туман сплошной стеной висел над тем островом, а над туманом вырастали острые пики гор.
– А, так ты, так и скажи, – возмутился Хакон. – Большие горы.
– Такой земли нет на известных нам землях, граничащих с морем, – сказал Олаф.
– Как же мы туда доберемся? – спросил Роалд.
– Этот купец, перед тем, как я его высадил, в знак спасения передал мне вот это, – Олаф вынул из сумки, висевшей у него на поясе, небольшой круглый предмет с какими-то отметками по окружности. – Его надо окунуть в воду, он будет плавать на поверхности и указывать путь.
Друзья взяли подарок купца и с интересом стали его изучать.
– Он верно укажет направление на запад, – сказал Олаф. – Координаты угла купец передал мне.
– Хотелось бы верить этому подарку, – неуверенно, со смущением в голосе, сказал Роалд. – Но уж больно он мал и прост – круглая деревяшка.
Олаф усмехнулся, оголив два ряда белых зубов.
– Мал, да разумен. Он таит в себе силу. Пойдем в поход, будем делать карту. И он нам в этом поможет.
– Но мы раньше не ходили так глубоко, – сказал с сомнением Хакон.
– Значит, пора пойти, – твердо сказал Олаф, пряча самодельный деревянный компас, с магнитной металлической полоской, лежащей на радиусе круга.
Глава 34
В длинном приземистом доме собралось много воинов. Были накрыты длинные столы, за ними сидело много викингов, они веселились, пили и ели. На деревянном троне, расположенном в конце стола, у стены, сидел Магнус. Это был разумный, опытный вождь лет пятидесяти, с небольшой сединой в бороде.