– Тут все ясно, – не выдержал муж. – Тот, чье сердце любит, не умрет. Вечная любовь спасет его от гибели.
– Ага, значит, ты можешь съесть эту рыбу, не боясь исчезнуть в океане.
– Рыба забирает наши души, – вдруг таинственным голосом промолвил Робертсон. – Всех, одного за другим. Эта плата за умение предсказывать.
Оливия стала вспоминать, как была свидетелем таких удачных и удивительных предсказаний мужа. В ее сердце закралась тревога.
– Ты уже поймал ее, – вымолвила она, словно стрельнула из лука. – И попробовал.
Муж угрюмо молчал. Оливия догадалась.
– Ты съел ее, правда? Неужели, правда?! – решительно потребовала она.
– Да, Оливия. Я думал, что ошибся, и это не она. Но потом… все понял. Случайностей нет. Это была она.
Глава 32
«Вечная любовь», что это? – думала Оливия. Слова, сказанные, казалось сгоряча ее мужем, волновали ее больше всего, они пробуждали в ней странный холод, неожиданный порыв былого тепла, зарождали смутное беспокойство. Разве бывает вечная любовь? И вообще, бывает что-то вечное? Ей казалось, что ничего вечного нет на земле, со смертью людей их дела забываются быстрее, чем разлагаются их тела. С гибелью сознания, идей, желания, земля превращается в голую твердь, не способную породить живое. Лишь камни и песок – окружают землю, и только люди дают надежду на жизнь. Без них нет ни земли, ни воды, ни воздуха, ни звезд, ничего. Только в мыслях людей любопытных может отразиться и сохраниться окружающий мир, и то, ненадолго, – пока жив человек и пока он способен плодиться. Но человек горделив, циничен, жаждет величия, а потому способен уничтожить самого себя.
Однажды вождь кланов Маккензи, Логан, к тому времени объединивший все шесть кланов, живущих на Фарерских островах, пригласил Робертсона на свой корабль, который был недавно построен местными умельцами. Логан желал, чтобы корабль был освящен первым жрецом, которым на тот период считался Робертсон. Жрец не мог отказать вождю в просьбе и взошел на корабль, который скорее напоминал широкую лодку, где могло расположиться двенадцать человек. Лодка предназначалась для дальнего плавания, и вождь строил большие планы на нее.
Не успел Робертсон взойти на лодку, как Логан приказал отчаливать, и восемь гребцов дружно взялись за весла. Не прошло и двух минут, как лодка оказалась на середине фьорда, так дружно и слаженно гребли рыбаки. Здесь волны были выше. Гонимые ветром, новые потоки воды заходили в длинный залив, приводя поверхность воды в колебания. Робертсон присел, рядом с гребцами, с ужасом оглядывая взволнованную поверхность.
– Я хочу проверить ее, чтобы все жители видели, какой мы корабль построили, – с гордостью сказал Логан, не глядя на жреца.
Рыбаки, сидевшие за веслами, дружно, в один голос приветствовали желание вождя. Но Робертсону было не до радостей. Он весь съежился, но когда услышал вновь смелый и металлический голос Логана, забыл об опасности и смело встал, глядя в открытый и гордый взгляд вождя.
– Пойдем на большую рыбу на ней, – заявил Логан. – На северных островах есть лежбище тюленей. Они заждались нас! – Рыбаки вновь зычно одобряли желание Логана. – Ты пойдешь с нами.
– Но ты ведь сказал, что я только освящу корабль, – возразил невнятным голосом Робертсон.
– Так и будет, – громогласно сказал вождь. – На охоту ты не пойдешь. Тюленей распугаешь своим видом.
Рыбаки громко засмеялись. Но жрецу было не до смеха. Холод прокатился по его спине, вызывая в нем неприятные ощущения. Тем не менее, он приготовился к обряду. Его звонкий голос песнопения был слышен на берегу. Оливия с замиранием в сердце глядела на темную точку мужа, какую она видела с берега вместе с другими жителями деревни.
Закончив песнопения, жрец стал неуверенно ходить по лодке, осторожно переступая через доски, на которых сидели рыбаки. Он продолжал древний обряд, проходя по всей длине судна. Рыбаки и вождь, не отрываясь, глядели на него и движения посоха. Но неожиданно подул сильный морской бриз, и лодка поднялась на волнах, в этот момент жрец поворачивался и переступал через препятствие. Лодку хорошенько тряхнуло, жрец не удержался и упал за борт, окунувшись с головой под воду. Рыбаки, под громогласный голос Логана, кинулись на помощь упавшему за борт. Но голова жреца не показывалась из воды. Появилось несколько смешков среди бывалых рыбаков.
– С крещением тебя, Робертсон! – крикнул кто-то из рыбаков.
Все зорко глядели в воду, но жрец так и не появился. Начали волноваться, несколько мужчин приготовились прыгать в воду. Но вдруг среди волн появилось что-то темное и тут же исчезло в глубине. Мужчины стали искать глазами, пытаясь рассмотреть на темном фоне поднимающейся поверхности воды тело жреца. Двое мужчин прыгнули в воду и стали нырять. Выныривая, они беспокойно заявляли, что ничего не нашли, видимо, жрец сразу пошел ко дну.
– Кто же его плавать-то учил? – взревел Логан, да так сильно, что его услышали на берегу.
Толпа людей сжалась, послышались с берега тревожные крики.
– Его нужно найти, – сказал рыбакам Логан, – не к добру это.