Читаем Почему не Эванс? полностью

– Т-т-т-так что я подумал, – продолжал Баджер, – что можно устроить вам маленький с-с-с-сюрприз. Сзади нашлись коврики и к-к-к-какое-то другое барахло, в машине ни души. Я укрылся б-б-б-барахлом на заднем сиденье, рассчитывая устроить вам самую п-п-п-приятную в жизни неожиданность.

И вот из паба появился шофер в зеленой ливрее, и Баджер, подглядывавший из своего уголка, с великим изумлением обнаружил, что это не Бобби. Ему показалось, что лицо этого человека ему знакомо, однако, кто тот такой, ему так и не удалось припомнить. Незнакомец сел на водительское место, и они поехали.

Баджер оказался в затруднительном положении. Он не знал, что ему теперь делать. Извиняться и объясняться в такой ситуации вообще нелегко, а тем более перед человеком, ведущим машину со скоростью шестьдесят миль в час. Баджер решил залечь и выбраться украдкой после того, как авто остановится.

Автомобиль наконец прибыл в место назначения – Тюдор-Коттедж. Шофер загнал машину в гараж и оставил ее там, однако запер дверь, выходя. Баджер оказался в плену. В боковой стенке гаража имелось небольшое оконце, и через него по прошествии примерно получаса Баджер увидел появившуюся Фрэнки, услышал ее зов и увидел, как она вошла в дом.

Все открывшиеся обстоятельства весьма его озадачили. Баджер начал подозревать, что дело здесь нечисто. В любом случае он решил осмотреться по сторонам и разобраться, в чем дело.

Воспользовавшись находящимися в гараже инструментами, он сумел отжать язычок замка и отправился на разведку. Все окна на первом этаже были закрыты ставнями, однако он решил, что с крыши сумеет заглянуть в несколько окон второго.

Подняться было несложно. По стене гаража проходит удобная труба, а там остается только перебраться с крыши гаража на крышу дома. Осуществляя свою разведку, Баджер набрел на световой люк. Дело довершили вес разведчика и законы физики.

Бобби вздохнул, когда рассказ друга подошел к концу.

– Тем не менее, – трепетно произнес он, – твое явление – чудо, прекрасное и неповторимое чудо! Без тебя, Баджер, мой дорогой друг, мы с Фрэнки через час превратились бы в два хладных трупа.

Он коротко рассказал Баджеру о собственных действиях и поступках Фрэнки. Уже заканчивая свое повествование, он вдруг остановился.

– Кто-то идет. Фрэнки, на место. Ну, теперь нашему гениальному актеру, нашему Бассингтон-Ффренчу предстоит испытать величайшее изумление в своей жизни.

Приняв самый унылый вид, Фрэнки расположилась в поломанном кресле. Баджер и Бобби заняли места рядом с дверью.

Шаги на лестнице отзвучали, под дверью появилась светлая полоска. Ключ проник в замочную скважину, повернулся, дверь отворилась. Свет свечи вырвал из темноты поникшую в кресле Фрэнки. Тюремщик шагнул в помещение.

Тут Баджер и Бобби набросились на него.

Друзья действовали быстро и решительно. Застигнутый врасплох злодей был сбит с ног, вылетевшую из его рук свечу тут же подобрала Фрэнки, и через считаные секунды трое со злорадным удовлетворением взирали на лежавшую возле их ног фигуру, надежно связанную теми же самыми веревками, что совсем недавно не давали шевельнуться двоим из них.

– Добрый вечер, мистер Бассингтон-Ффренч, – молвил Бобби, и если нотка удовольствия в голосе молодого человека прозвучала несколько злорадно, кто станет осуждать его за это? – Сегодня отличная ночь для похорон.

<p>Глава 30</p><p>Побег</p>

Лежавший на полу человек смотрел на них. Пенсне и шляпа отлетели куда-то в сторону. Места для сомнений не оставалось. Над бровями еще были заметны легкие следы грима, но во всем прочем перед ними находилось симпатичное, несколько обмякшее лицо Роджера Бассингтон-Ффренча.

Тот заговорил приятным тенорком, словно вел разговор сам с собой:

– Забавно. Я ведь прекрасно понимал, что ни один связанный вот так человек не способен зашвырнуть ботинок туда. Но так как ботинок лежал среди битого стекла, я выстроил причинно-следственную связь и вынужден был предположить, что пусть подобное и невозможно, оно каким-то образом было-таки проделано. Интересный, кстати, пример ограниченности мышления. – Поскольку никто не заговорил, он продолжил с прежней задумчивой интонацией: – Итак, в итоге победа за вами. Крайне неожиданный и прискорбный факт, крайне. Я думал, что удачно обвел вас вокруг пальца.

– Обвел, – согласилась Фрэнки. – Это ты, полагаю, подделал письмо от Бобби?

– Я обладаю определенным дарованием в этой области, – скромно согласился Роджер.

– А что касается Бобби. – Лежа на спине и любезно улыбаясь, Роджер как будто с удовольствием просвещал их. – Я знал, что он отправится в Грэйндж. Мне оставалось только дождаться его в кустах возле дорожки. Я оказался позади в тот момент, когда он бежал после неудачного и неловкого падения с дерева. Позволил сумятице утихнуть, а потом аккуратно огрел его по затылку мешочком с песком. Далее оставалось только отнести его к моей машине, затолкать в багажник и привезти сюда. Я вернулся домой еще до рассвета.

– А Мойра? – потребовал ответа Бобби. – Ты ее куда-то заманил?

Роджер усмехнулся. Вопрос показался ему забавным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Любимая коллекция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература