Читаем Почему не Эванс? полностью

– В таком случае все, нам конец, – решил Бобби. – Я все-таки еще самую малость надеялся на то, что Роджер Бассингтон-Ффренч мог каким-то образом унюхать наш след, но теперь последняя надежда исчезла. Мойра в плену, мы с тобой связаны по рукам и ногам, и никто на всем белом свете не знает, где мы с тобой находимся. Игра закончена, Фрэнки.

И в тот самый момент, когда он умолк, наверху раздался какой-то звук. В следующее мгновение с жутким треском в световой люк провалилось тяжелое тело.

В полной темноте ничего не было видно.

– Какого черта… – начал Бобби.

Из груды битого стекла отозвался голос:

– Б-б-б-бобби…

– Мать честная! – вскричал Бобби. – Это же Баджер!

<p>Глава 29</p><p>Рассказ Баджера</p>

Нельзя было терять ни минуты. Снизу уже доносились какие-то звуки.

– Быстро, Баджер, шевелись! – подстегивал Бобби. – Сними с меня один ботинок! Не спорь и не задавай вопросов! Стащи его. Брось в самую кучу осколков и заползай под кровать! Быстро, говорю тебе!

Шаги уже звучали на лестнице. Повернулся ключ.

В двери появился Николсон – псевдо-Николсон – со свечой в руке.

Он увидел Бобби и Фрэнки в тех же позах, в которых их оставил, однако посреди пола высилась груда битого стекла, посреди которой располагался ботинок!

Николсон в изумлении уставился сперва на ботинок, потом на Бобби.

На чьей левой ноге не было обуви.

– Великолепная задумка, мой юный друг, – сухо проговорил злодей. – Акробатический этюд. – Подойдя к Бобби, он проверил связывавшие его веревки, завязал пару новых узлов. И с любопытством посмотрел на молодого человека. – Хотелось бы знать, каким именно образом вам удалось бросить туда свой башмак. Невероятный поступок. В вас должно быть что-то от Гудини, мой друг.

Еще раз посмотрев на них обоих, глянув верх на разбитое окно, он пожал плечами, после чего покинул комнату.

– Скорее, Баджер.

Тот выбрался из-под кровати, достал перочинный нож и с его помощью быстро освободил обоих.

– Так-то оно лучше, – воспрял Бобби, потянувшись. – Фух! Все тело затекло! Ну, Фрэнки, что ты скажешь о нашем друге Николсоне?

– Ты прав, – сказала Фрэнки. – Это Роджер Бассингтон-Ффренч. Теперь, зная, что перед нами Роджер, исполняющий роль Николсона, я это вижу. Но тем не менее актерское мастерство несомненно.

– И голос, и пенсне, – согласился Бобби.

– Я учился в Оксфорде с неким Б-б-б-бассингтон-Ффренчем, – сказал Баджер. – Ч-ч-ч-чудесный актер. Н-н-н-но дрянь человек. П-п-п-попал в дурную историю после того, как п-п-подделал подпись своего отца на чеке. Старикан, к-к-к-конечно, не дал хода делу.

В головах Бобби и Фрэнки промелькнула одна и та же мысль. Оказывается, Баджер, которому они сочли за благо не доверять, мог поделиться с ними ценной информацией!

– Подделал подпись, – задумчиво произнесла Фрэнки. – Это «твое» письмо, Бобби, было сфабриковано чрезвычайно умело. Интересно, где он мог познакомиться с твоим почерком? Если он действует заодно с Кейманами, то мог видеть письмо про Эванса.

Баджер печально спросил:

– И ч-ч-ч-что мы намереваемся делать дальше?

– Мы намереваемся занять удобную позицию за этой дверью, – заявил Бобби. – И когда наш друг вернется, чего, по моему разумению, ждать осталось недолго, мы с тобой набросимся на него сзади, обеспечив главный сюрприз в его жизни. Твое мнение, Баджер? Согласен?

– Ну конечно!

– Что касается тебя, Фрэнки, когда ты услышишь его шаги, лучше сядь обратно в кресло. Он увидит тебя, как только откроет дверь, и войдет в комнату, ничего не подозревая.

– Отлично, – сказала Фрэнки, – а как только вы с Баджером скрутите его, я присоединюсь к вам и укушу его за лодыжку или куда сумею.

– Вот это истинно женский боевой дух, – одобрил идею Бобби. – А теперь давайте сядем на пол поближе друг к другу и послушаем одну история. Лично я хочу услышать, какое чудо привело Баджера на эту крышу и сбросило в световой люк.

– Ну, понимаешь ли, – начал Баджер, – п-п-п-после того, как ты уехал, у меня начались н-н-неприятности. – Он помолчал.

Постепенно из него удалось извлечь печальную повесть о просроченных платежах, кредиторах и судебных приставах, описывающую типичную для Баджера катастрофу. Бобби исчез, не оставив адреса, только сказав, что отведет «Бентли» в Ставерли. Поэтому в Ставерли отправился и Баджер.

– Я п-п-п-подумал, может быть, у тебя найдется п-п-п-пятерка, – пояснил он.

Совесть Бобби засвербела. Он перебрался в Лондон, чтобы помогать Баджеру в его предприятии, но тут же оставил друга, чтобы вместе с Фрэнки заняться расследованием. И верный Баджер не произнес даже слова укоризны.

Баджер не имел желания вмешиваться в предпринятое Бобби таинственное расследование, однако придерживался того мнения, что такой автомобиль, как зеленый «Бентли», нетрудно будет заметить в подобном Ставерли местечке. И, по правде сказать, он увидел этот автомобиль еще до того, как въехал туда: машина стояла возле паба – пустая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Любимая коллекция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература