Читаем Почему не Эванс? полностью

– Он нравится тебе?

– Нет, – резко произнесла Сильвия, – не нравится.

И помолчав несколько мгновений, ядовитым тоном добавила:

– Совершенно не нравится.

Позже она показала Фрэнки фотографию очаровательной большеглазой женщины, стоявшую на пианино.

– Это Мойра Николсон. Привлекательное личико, правда? Один мужчина из числа наших друзей, побывавший здесь некоторое время назад, был просто очарован этим лицом. Наверное, хотел, чтобы их познакомили. – Она рассмеялась. – Завтра я приглашу их к ужину. Хотелось бы узнать, что ты скажешь о нем.

– О нем?

– Да. Как я уже сказала, доктор мне неприятен, однако мужчина он привлекательный.

Какая-то нотка в ее голосе заставила Фрэнки бросить на нее взгляд, однако Сильвия Бассингтон-Ффренч уже отвернулась к вазе и извлекала из нее увядшие цветы.

«Надо собраться с мыслями», – думала вечером Фрэнки, расчесывая густые темные волосы, перед тем как одеться к ужину. И самым решительным образом добавила:

– Пора приступить к экспериментам.

Все-таки Роджер Бассингтон-Ффренч такой злодей, каким представлялся ей и Бобби, или нет?

Они с Бобби уже сошлись на том, что человек, решивший убрать сына викария со своего пути, должен иметь легкий доступ к морфию. И это не сулило ничего хорошего Роджеру Бассингтон-Ффренчу. Если брат его получал морфий по почте, Роджер мог без особого труда изъять пакетик и использовать содержимое в личных целях.

«Что сделать, – написала Фрэнки на листе бумаги. – Первое. Узнать, где был Роджер 16-го – в день, когда отравили Бобби».

На ее взгляд, это было вполне просто.

«Второе. Достать фото покойного и пронаблюдать за реакцией, если таковая будет. Также обратить внимание на то, признает ли Р. Б.-Ф. факт своего пребывания в Марчболте в этот день».

Второй пункт заставлял ее чуть волноваться. Это значило открыть себя. Но, с другой стороны, трагедия произошла в родном для нее краю, и мельком упомянув ее, никого на свете не удивишь.

Она скомкала листок и сожгла его.

Первое свое намерение она вполне естественно реализовала за ужином.

– А знаете ли, – непринужденно сказала она Роджеру. – Никак не могу избавиться от ощущения, что мы с вами уже встречались. Причем не так давно… Кстати, это не могло случиться на званом вечере леди Шейн в «Клариджес»? Шестнадцатого числа.

– Шестнадцатого вы встретиться не могли, – заторопилась с ответом Сильвия. – Роджер был тогда здесь. Я запомнила это, потому что в тот день мы устроили детский праздник, и даже не знаю, что бы я тогда делала без Роджера.

Она бросила благодарный взгляд на деверя, и тот улыбнулся ей в ответ.

– А мне не кажется, что мы с вами встречались, – задумчиво произнес он, обратившись к Фрэнки, и добавил самым любезным тоном: – Если бы это случилось, я бы запомнил такую встречу.

«Итак, первый пункт закрыт, – подумала Фрэнки. – Роджера Бассингтон-Ффренча не было в Уэльсе в тот день, когда был отравлен Бобби».

Ко второму пункту ей удалось перейти позже, причем тоже довольно легко. Фрэнки направила разговор к сельским краям, к пресному их бытию и тому интересу, который возбуждают любые местные скандалы.

– Вот у нас в прошлом месяце упал с обрыва мужчина, – заметила она. – Все мы были заинтригованы. Я отправилась на дознание полной волнения, но процедура на самом деле оказалась весьма скучной.

– Это случилось в Марчболте? – вдруг спросила Сильвия.

Фрэнки кивнула.

– Замок Дервент находится всего в семи милях от Марчболта, – пояснила она.

– Роджер, это определенно тот самый! – воскликнула Сильвия.

Фрэнки вопросительно посмотрела на него.

– Я действительно присутствовал при его кончине, – сказал Роджер. – Оставался рядом с телом до прихода полиции.

– А мне казалось, что с ним находился один из сыновей тамошнего викария, – возразила Фрэнки.

– Ему пришлось отойти, он должен был играть в церкви на органе или присутствовать на службе, поэтому я заменил его.

– Ничего себе, – отреагировала Фрэнки. – Я слышала, что кроме сына викария там был кто-то еще, однако имени его никто не называл. Так это были вы? В комнате воцарилась атмосфера в духе «удивительно, как мал и тесен наш мир», и Фрэнки решила, что вполне справляется с поставленной задачей.

– Быть может, вы видели меня именно там, в Марчболте? – предположил Роджер.

– На самом деле в день трагедии меня там не было, – поведала Фрэнки. – Я вернулась из Лондона через пару дней после печального события. А вы присутствовали на дознании?

– Нет, я вернулся в Лондон утром следующего дня.

– Он воспылал абсурдной идеей купить там себе дом, – пояснила Сильвия.

– Предельная чушь, – произнес Генри Бассингтон-Ффренч.

– Вовсе нет, – благодушно отреагировал Роджер.

– Роджер, тебе прекрасно известно, что как только купишь этот дом, тобой вновь овладеет жажда странствий и ты снова отправишься за границу.

– Ох, Сильвия! Когда-нибудь я ведь должен угомониться.

– И в этом случае, пожалуйста, устройся поближе к нам, – сказала та. – То есть не уезжай в Уэльс.

Роджер рассмеялся, а потом повернулся к Фрэнки.

– А что-нибудь определенное об этом событии стало известно… быть может, что это самоубийство или нечто другое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Любимая коллекция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература