Читаем Песнь о Сиде полностью

– Ну… Я предполагал, да и трость…

– Так, – Эзра вздохнул и окинул взглядом всех собравшихся, – вы, конечно, начудили, но выход на артефакт, с помощью которого можно смотреть через чужие глаза, все оправдывает. Я не буду отнимать артефакты и разгонять вас к чертовой матери, по крайней мере до тех пор, пока вы не доведете дело до конца. Раз уж вы в него ввязались и умудрились играть командно. Более того, я вам помогу, это и в моих интересах. Не торопитесь радоваться! Вам нужно действовать очень быстро: если они не идиоты, то исчезнут в ближайшее время. А после того, как вы разберетесь с этим делом, мы пересмотрим наши договоренности. Пока все остается по-прежнему: Дельгадо главный и отчитывается мне. Остальные без его разрешения не могут даже пискнуть, ясно?

Все молча кивнули, Терри зажал себе рот двумя руками, чтобы продемонстрировать готовность выполнять приказы. Эзра обратил на него внимание и покачал головой.

– Пацана домой отправьте.

– У меня нет дома! – радостно заявил Терри.

– Отправьте туда, откуда он пришел, – повторил Эзра. – Ему тут не место.

– Хефе, – Сид сделал какой-то неловкий жест руками, – он из приюта.

– Пусть туда и возвращается.

– Ну ты же знаешь, каково это, – понизив голос, сказал Сид. – Ты же сам…

– Знаю! – чуть повысил голос Эзра, и это почему-то оказалось очень страшно, Дельгадо почувствовал дрожь в коленях. – И поэтому знаю, что лучше он отправится в приют, чем останется тут!

Повисла тишина, все переглядывались, и никто не мог посмотреть на Терри. Мальчик шмыгнул носом.

– Хефе, – Сид все еще осмеливался перечить, – тогда хотя бы вылечи его.

– Нельзя, – очень устало ответил Эзра.

– Да брось, у тебя тут столько волшебных штук, наверняка есть хотя бы одна…

– Есть, но мне нельзя ее применять.

– Хефе, ну это же ребенок, особый случай.

– Никаких исключений, Сид.

– Только один раз!

– Неужели ты думаешь, что если бы я мог сделать это хоть раз, то не потратил бы этот раз на тебя? – вздохнул Эзра. – Нет, я не могу его вылечить. Верните его в приют.

Терри всхлипнул еще громче. Все уставились в пол, не находя в себе силы посмотреть ни на мальчика, ни на Сида.

– Я его усыновлю, – сказал Томас. – Никто же не против?

Все уставились на Эзру. Хозяин лавки усмехнулся.

– Даже если против, то никто не может тебе запретить. Только сделай это по закону.

– Само собой, – пожал плечами Томас.

Эзра какое-то время смотрел на него оценивающе, потом хмыкнул.

– Когда-то я захочу тебя убить. Считай, что ты сейчас обеспечил себе вторую жизнь.

Дельгадо не понял, что имеет в виду Эзра, но почему-то поверил. Томас только кивнул.

– Есть еще кое-что, – сказал хозяин лавки. – Сид?

– Да, хефе!

– Почему ты в трусах?

– Ну я же из плена и…

– И где гора артефактов, которыми ты был увешан, как рождественская елка?

– Оу…

<p>17</p>

– А это что? – Швед указал на короб от пулемета.

– Зубочистки, – фыркнул Сид, покосившись на доктора с презрением. – Армейские.

– Зубы не чистят, – хмыкнул Ивица, вкручивая запал в гранату. – Но проблему устраняют как таковую.

Все присутствующие принялись хихикать над шуткой, которая в обычных обстоятельствах не вызвала бы даже улыбки. Швед вздохнул и закатил глаза, но он как раз таки отлично понимал групповую динамику и знал способы снятия тревожности, поэтому тоже глупо хихикнул. Потом осмотрелся, пытаясь понять, куда себя применить.

Все вокруг были заняты подготовкой к операции. Снаряжали магазины, копались с экипировкой и деловито щелкали какими-то частями оружия, в сотый раз проверяя его состояние. Только доктор оказался совершенно бесполезным.

– Мексиканец, помоги, – попросил Ивица напряженным голосом. – Боюсь, рванет.

Сид подскочил к сидящему на стуле мужчине и склонился над ящиком, в котором тот держал руки.

– Нитроглицерин?

– Угу.

– Разжать?

– Попробуй, только аккуратно. – Ивица добавил: – И быстрее, у меня пальцы затекли.

Все собравшиеся в помещении уставились на Ивицу и Сида. Судя по лицу Ивицы, происходило что-то действительно опасное.

– А если вот сюда… – начал было Сид, но Ивица его перебил:

– Рванет. Прижми сильнее.

Все затаив дыхание смотрели, как двое мужчин копаются в ящике.

Швед покосился на близнецов. Те вдруг синхронно принялись шептать что-то. Молились?

– Швед, – не обычным своим фиглярским тоном, а серьезно позвал Сид, – подай пупульды.

– Что? – растерялся доктор, лихорадочно оглядываясь.

– Пупульды! – повысил голос Сид и, не оборачиваясь, протянул руку. – Шестидюймовые!

– Да как они выглядят?! – Швед бегал глазами по разложенному всюду оружию и экипировке.

– Шесть дюймов выглядят, как твой хрен, только в два раза больше! – рыкнул Сид. – Не хочу на тебя давить, но мы сейчас взорвемся к чертям!

– Да что такое пупульды?! Я же ничего не понимаю в этом всем! – заистерил Швед, крутясь на месте. – Я доктор, а не вояка! Это?! – он схватил что-то вроде штангенциркуля.

– Нет!

– Это?!

– Ты сумасшедший, пендехо?! Положи запал на место!

– Это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер