Читаем Песнь о Сиде полностью

Сид уставился на него, как на прокаженного. Вероятно, кроме хозяина лавки только он понимал, что это значит. Что произойдет, если снять браслет.

– Хорошо, – пожал плечами Эзра и побарабанил пальцами по прилавку. – А пока продолжай.

– Еще один человек, который нам понадобился, – Томас. – Дельгадо указал на сидящего на ступеньках мужчину.

Тот медленно встал, и по какому-то странному стечению обстоятельств свет лег так, будто кто-то специально выставлял его. Дельгадо невольно залюбовался.

Хозяин лавки долго внимательно рассматривал Томаса и наконец спросил:

– Тебя тоже взяли за жопу?

– Примерно, – кивнул Томас. – Сначала так и было. Но у меня возник… личный интерес. Вам же нужен мотивированный человек, да? Не сидящий на крючке, а доброволец. Можете забрать мой артефакт.

– Я предпочитаю работать с теми, чьи интересы отвечают моим требованиям. У меня вызывают подозрения мотивированные, коммуникабельные, стрессоустойчивые и что там еще…

– Ну, вы меня уже втянули в эту историю, – заметил Томас. – И я буду копать дальше, с вами или без. Не станете же вы меня за это убивать, а?

– Люблю шантаж, – улыбнулся Эзра и достал из коробочки красную конфетку. – Я подумаю, что с тобой делать. Продолжайте.

Дельгадо переглянулся с Сидом. Тот снова покачал головой: мол, туда-сюда, нормально.

– Итак, после того как мы собрали команду, понадобилось… – Дельгадо обратил внимание, что Эзра покосился на остальных, не представленных незнакомцев, но перебивать не стал. – Нам понадобилось проверить наши подозрения относительно причастности к этому делу Аспена Хёста.

– Кого? – не понял Эзра.

– Да там, один гринго, – отмахнулся Сид. – Важно другое…

Только теперь Дельгадо понял, что мексиканец что-то скрывает от хозяина лавки. И только что разговор пошел не туда, куда нужно. У них, к сожалению, не было времени, чтобы сверить истории. Эзра действительно приехал на неделю раньше. Вполне вероятно, что если бы все шло по плану, то он вообще не узнал бы обо всем этом.

– Давайте всю историю сначала, – покачал головой Эзра. – Есть у меня дурное предчувствие.

Дельгадо хотел было начать, но Сид сделал ему знак: мол, я сам.

– Хефе, помнишь, года три или четыре назад сюда заходила одна сеньорита? – Эзра посмотрел на него, как на чокнутого, поэтому Сид попытался пояснить. – Рыжая такая, очень красивая! Она тебе понравилась, ну?

– Не могла мне понравиться рыжая сеньорита, – спокойно ответил Эзра.

– А, ну, наверное, она мне понравилась, – отмахнулся Сид. – А тебе почему не понравилась?! Красивая же, да, очень красивая!

Эзра молча, не мигая смотрел на Сида, тот как ни в чем не бывало ждал ответа. Но хозяин лавки, конечно, победил.

– А, прости, хефе! Я увлекся. Ты не можешь не помнить, ты сам велел мне проследить за ней!

– Та девушка, которая спросила, где она находится? – сообразил Эзра. – Да, помню. Вынужден согласиться, действительно красивая. Но я не приказывал следить за ней.

– Нет, хефе, я отлично помню! – Сид оскалился и покачал пальцем. – Ты сказал: проследи, чтобы с ней ничего не случилось!

– Это не значит следить, это значит, например, помочь ей вызвать такси! Она, очевидно, была не в себе!

Сид развел руками, как бы говоря, что ничего не может поделать.

– У меня отвратительный английский, хефе!

– Не делай мне мозги, в лавке все понимают друг друга без перевода!

– Что-то сломалось, наверное. В любом случае, я честно выполнял твой приказ. Следил за ней.

– Это не мой приказ, а твоя прихоть, – Эзра предупреждающе указал пальцем на Сида.

Тот пожал плечами: мол, подумаешь, будто это что-то плохое.

– Пусть так, хефе! Я не спорю! Итак, я проследил за той сеньоритой. Кстати, ее звали Лиза Ру. – Сид понял, что эта ремарка кажется хозяину лавки лишней, особенно на фоне остального фиглярства, и поспешно продолжил: – Но оказалось, что не один я слежу за ней. Были еще парни. Да, трое как минимум. На самом деле больше, просто в разных группах. Я решил поинтересоваться у них, почему они следят за сеньоритой, за которой должен следить я. И знаете, что они сказали?

Сид выжидающе посмотрел на собравшихся.

– Я тебе сейчас глотку перегрызу, – зашипел Дельгадо.

– Да! – обрадовался Сид. – Так и сказали! В общем, у нас вышло недопонимание. И… пришлось подраться. Хефе, не торопись с выводами, они начали первые. Они угрожали мне оружием! Они были очень нервные. Да, нервные. Я защищался! Двоих я… успокоил. Хотел взяться за третьего, но он исчез. Просто растворился в воздухе. А это, согласись, хефе, уже наше дело. Не просто моя прихоть. У этого парня был артефакт. И ты знаешь какой.

– Трость, – кивнул Эзра, – которую ты недавно нашел.

– Да, – обрадовался Сид. – Так получилось! Мне повезло, я нашел парня с тростью.

– Просто так вот нашел парня, который с помощью трости умеет телепортироваться? – усмехнулся Эзра.

– Нет, конечно. Я искал, – Сид ощерился, и Дельгадо вздрогнул: все-таки невозможно привыкнуть к этой ужасной улыбке.

Судя по тому, что все остальные собравшиеся невольно пошевелились, он не один испытывал такие чувства. Сид вдруг стал похож на гончую псину. Безумную гончую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер