Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Как часто мне являлся ты во сне!Я слышал звуки древних песнопений,И час настал, и ты открылся мне.Я трепещу, и клонятся колени,Передо мной — певцов великих тени,И стыдно мне за слабый голос мой.О, где найти слова для восхвалений?И бледный, умиленный и немой,Я тихо радуюсь: Парнас передо мной!{79}62Сколь многие тебя в восторге пели,Ни разу не видав твоих красот,Не посетив страны твоей, — так мне лиСдержать порыв, когда душа поет!Пусть Аполлон покинул древний грот,Где муз был трон, там ныне их гробница, —Но некий дух прекрасный здесь живет,Он в тишине лесов твоих таится,И вздохи ветру шлет, и в глубь озер глядится.63Так! Чтоб воздать хвалу тебе, Парнас,Души невольным движимый порывом,Прервал я об Испании рассказ,О той стране, что новым стала дивом,Родная всем сердцам вольнолюбивым, —Вернемся к ней. И если не венок(Да не сочтут меня глупцом хвастливым),От лавра Дафны{80} хоть один листокПозволь мне унести — бессмертия залог.64Прощай! Нигде средь этих древних гор,Ни даже в дни Эллады золотые{81},Когда гремел еще дельфийский хор{82},Звучали гимны пифии{83} святые, —Верь, не являлись девы молодыеПрекрасней тех, что дивно расцвелиСредь пылких нег в садах Андалусии, —О, если б мир им боги принесли,Хоть горький мир твоей, о Греция, земли!{84}65Горда Севилья роскошью и славой,Прекрасны в ней минувшего черты,И все ж ты лучше, Кадикс многоглавый,Хоть похвалы едва ль достоин ты.Но чьей порок не соблазнял мечты,Кто не блуждал его тропой опасной,Пока блистали юности цветы?Вампир с улыбкой херувима ясной,Для каждого иной, для всех равно прекрасный!66Пафос{85} погиб, когда царица негСама пред силой Времени склонилась,И на другой, но столь же знойный брегЗа нею Наслажденье удалилось.Та, кто измен любовных не стыдилась,Осталась верной лишь родным волнам,За эти стены белые укрылась,И в честь Киприды{86} не единый храм,Но сотни алтарей жрецы воздвигли там.67С утра до ночи, с ночи до утраЗдесь праздный люд на улицах толпится.Плащи, мантильи, шляпы, веера,Гирлянды роз — весь город веселится.Повсюду смех и праздничные лица,Умеренность на стыд обречена.Приехал — можешь с трезвостью проститься!Здесь царство песни, пляски и винаИ, верите, любовь с молитвою дружна.68Пришла суббота — отдых и покой!Но христианам не до сладкой лени.Ведь завтра будет праздник, и какой!Все на корриду кинутся, к арене,Где пикадора, весь в кровавой пене,Встречает бык, от бешенства слепой.Прыжок! Удар! Конь рухнул на колени,Кишки наружу. Хохот, свист и вой,А женщины? Как все — поглощены борьбой!69
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики