Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Я слышу звон металла и копыт{57}И крики битвы в зареве багряном,То ваша кровь чужую сталь поит,То ваши братья сражены тираном.Войска его идут тройным тараном,Грохочут залпы на высотах гор,И нет конца увечиям и ранам.Летит на тризну Смерть во весь опор,И ярый бог войны приветствует раздор.39Он встал, гигант, он будто в скалы врос,В ужасной длани молния зажата,Копна кроваво-рыжая волосЧерна на красном пламени заката.Глаза — навыкат. Гибнет все, что свято,От их огня. У ног его припавИ брата поднимая против брата,Ждет Разрушенье битвы трех держав,Чьей крови жаждет бог, свирепый теша нрав.40Великолепно зрелище сраженья(Когда ваш друг в него не вовлечен).О, сколько блеска, грома и движенья!Цветные шарфы, пестрый шелк знамен.Сверкает хищно сталь со всех сторон,Несутся псы, добычу настигая.Не всем триумф, но всем — веселый гон,Всем будет рада Мать-земля сырая.И шествует Война, трофеи собирая.41Три знамени взывают к небесам,Три языка воздвигли спор ужасный.Француз, испанец, бритт сразились там, —Враг, жертва и союзник тот опасный,В чью помощь верить — право, труд напрасный.У Талаверы, смерть ища в бою(Как будто ей мы дома не подвластны!),Сошлись они, чтоб кровь пролить свою,Дать жирный тук полям и пищу воронью.42

И здесь им тлеть, глупцам, прельщенным славой

И славы удостоенным в гробах.

О, бред! Орудья алчности кровавой —

Их тысячи тиран бросает в прах,

Свой воздвигая трон на черепах, —

Спроси зачем — во имя сновиденья!

Он царствует, пока внушает страх,

Но станет сам добычей смрадной тленья,

И тесный гроб ему заменит все владенья.

43О поле скорбной славы, Альбуера!{58}Среди равнин, где шпорит Чайльд коня,Кто знал, что завтра зла свершится мера,Что на заре твой сон прервет резня.Мир мертвым! В память гибельного дняИм слезы горя, им венец героя!Так славьтесь же, в преданиях звеня,Пока, могилы новым жертвам роя,Их сонмы новый вождь не кинет в ужас боя.44Но хватит о любовниках войны!Была их гибель данью славословью.Чтобы один прославлен был, должныМильоны пасть, насытив землю кровью.Отчизна да спасется их любовью!Цель благородна. А живи они,Покорствуя других богов условью,Могли б в разбое, в ссоре кончить дниПозором для друзей, отчизны и родни.45И вот Севилью{59} видит пилигрим.Еще блистает буйной красотоюСвободный город, но уже над нимНасилье кружит. Огненной пятоюВойдет тиран, предаст его разбоюИ грабежу. О, если б смертный могБороться с неизбежною судьбою!Не пала б Троя, Тир{60} не изнемог,Добро не гибло бы, не властвовал порок.46
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики