Читаем Over My Dead Body полностью

"Address an envelope to Miss Carla Lovchen in care of the Nikola Miltan Studio-get the address from the phone book. Put this thing in it and mail it at once. I don't want it here. I'll have nothing to do with it. I don't want- I send money to those young people over there because I know it's hard for even a Montenegrin to be brave on an empty stomach, but it's their stable now, not mine, and they'll have to clean it out. This is the first time- Well, Fritz?"

Fritz Brenner, entering, advanced his three paces and announced:

"A young lady to see you, sir. Miss Carla Lovchen."

I made a noise. Wolfe blinked at him.

Fritz held to his formal stance, waiting. He had to wait a full two minutes, for Wolfe sat motionless, his lips puckered up, his forehead creased with a frown. Finally:

"Where is she?"

"In the front room, sir. I always think-"

"Shut that door and come here."

Fritz obeyed and was standing by the desk. Wolfe turned to me: "Address an envelope to Saul Panzer at his home and put a stamp on it."

I elevated the typewriter and followed instructions. As I put the stamp in the corner I inquired, "Registered or special?"

"No. Neither. That's another point for America, mail gets delivered intact and promptly. Let me have it." He inserted the folded paper in the envelope, licked the flap and pressed it down. "Here, Fritz, go to the box at the corner and drop it in-immediately."

"The young lady-"

"We'll attend to her."

Fritz departed. Wolfe cocked an ear and waited until the sound of the street door opening and closing reached us, and then told me, "Remember to phone Saul and tell him to expect that envelope and to take care of it." He slid United Yugoslavia across the desk. "Put this away before you bring her in."

I returned the book to its place on the shelf and then went to the front room for her. "This way, please. Sorry you had to wait." As I stood back to let her precede me into the office, I inspected her build and swing and the set of her head from the fresh viewpoint of the princess theory, but the first strong impression I had had of her was the way she said "pliz," and to me she was still an immigrant girl, and in my opinion always would be. Anyway, judging from various pictures of princesses I had seen, from brats on up, I was inclined to give her the benefit of the doubt and assume that she had swiped that paper from the rightful owner.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив