Читаем Ошибка мертвого жокея полностью

Барбер вскочил, быстро оделся, вышел в коридор, заперев за собой дверь. Не мог он больше сидеть в холодном неприбранном номере и смотреть на карты.

Несколько часов он бесцельно слонялся по улицам, глядя на витрины и думая о том, что мог бы купить, имея деньги. Один раз поймал на себе взгляд полисмена. Повернулся, посмотрел на него, маленького, со злым лицом, узенькой полоской усов. Вспомнил истории о том, что проделывают с задержанными в камерах местных префектур. Американский паспорт не спасет, если тебя застукают с пятьюстами тысячами английских фунтов.

«Впервые в жизни, – думал Барбер, шагая в толпе пешеходов, – я серьезно рассматриваю возможность преступить закон». Если его что-то и удивляло, так это собственное спокойствие. Хотелось бы понять почему. Наверное, влияние фильмов и газет, решил он. С преступлением свыкаешься, когда оно становится более человечным, более доступным. Об этом как-то не думаешь, а потом – раз, и оно входит в твою жизнь, и ты понимаешь, что подсознательно уже смирился с тем, что сама идея преступления – неотъемлемая часть повседневности. И полицейские, продолжал размышлять Барбер, должно быть, об этом знают, глядя на мир с точки зрения защитников закона. Они смотрят на проходящих мимо пешеходов с обычными, ничем не примечательными лицами и видят, что эти люди легко пойдут на воровство и убийство, и осознание этого сводит их с ума. Естественно, им хочется арестовывать всех и каждого.

Когда Барбер наблюдал за разминкой лошадей перед шестым забегом, его легонько похлопали по плечу.

– Привет, Берти. – Он не повернул головы.

– Извини, что опоздал. – Смит облокотился о поручень ограждения рядом с Барбером. – Ты уже подумал, что я не приду?

– Что слышно от жокея? – спросил Барбер.

Смит внимательно огляделся, потом его губы изогнулись в улыбке.

– Жокей уверен в победе. Сам поставил на себя.

– Который?

– Номер пять.

Барбер нашел пятый номер. Гнедая кобылка с грациозной шеей и благородной головой. Грива и хвост заплетены, шерсть вычищена до блеска. Она переступала с ноги на ногу, но определенно не нервничала. На уродливом лице жокея, мужчины лет под сорок, выделялся длинный французский нос. Передних зубов не было. На уши он натянул темно-бордовую жокейку. Его белая рубашка пестрела звездами того же цвета.

Плохо, что таким уродам достаются красавицы лошади, думал Барбер, глядя на жокея.

– Хорошо, Берти, веди меня к кассе.

Барбер поставил десять тысяч. Ставки принимали из расчета семь к одному. Смит раскошелился на двадцать пять. Бок о бок они поднялись на верхний ряд трибун. Лошадей как раз выводили к стартовой черте. Зрителей было немного, на верхнем ряду лишь несколько человек.

– Ну что, Ллойд? – спросил Смит. – Заглянул в карты?

– Заглянул.

– И что скажешь?

– Карты очень хорошие.

Смит быстро посмотрел на него, потом решил рассмеяться:

– Ты хочешь, чтобы я вытягивал из тебя каждое слово? Ты знаешь, о чем я. Что ты решил?

– Я… – Барбер смотрел на лошадей. Глубоко вдохнул. – Я скажу после забега.

– Ллойд! – донеслось снизу, и Барбер повернулся на голос.

По лестнице к ним спешил Джимми Ричардсон. Он всегда был довольно полным и круглолицым – от французской пищи еще никому не удавалось похудеть, – так что подъем давался ему с трудом.

– Привет. – Он тяжело дышал. – Увидел тебя и решил, а вдруг ты что-нибудь знаешь насчет этого заезда. Я понятия не имею, на кого ставить, день выдался отвратительный. В скачках с препятствиями я ничего не понимаю.

– Привет, Джимми, – ответил Барбер. – Мистер Ричардсон. Мистер Смит.

– Рад с вами познакомиться. – Ричардсон пожал Смиту руку. – Ллойд, правда, ты что-нибудь в этом смыслишь? Морин убьет меня, если узнает, сколько я сегодня просадил.

Барбер взглянул на Смита, который с отеческой улыбкой наблюдал за Ричардсоном.

– Вроде бы Берти кое-что известно.

– Берти, – повернулся к Смиту Ричардсон, – пожалуйста…

Улыбка Смита стала шире.

– У номера пять неплохие шансы. Но вам надо поторопиться. Забег вот-вот начнется.

– Номер пять. Все понял. Я туда – и мигом обратно. – Джимми скатился по ступеням. Развевающиеся полы расстегнутого пальто едва поспевали за ним.

– Доверчивая душа, не так ли? – хмыкнул Смит.

– Он был единственным ребенком в семье, – ответил Барбер. – Им и остался.

– Откуда ты его знаешь?

– Он служил в моей эскадрилье.

– В твоей эскадрилье… – повторил Смит, глядя вслед спешащему к кассе Ричардсону. – Пилот?

– Да.

– Хороший?

Барбер пожал плечами:

– Лучшие погибли, худшие собрали весь урожай медалей.

– И что он делает в Париже?

– Работает в фармацевтической компании.

Звякнул колокол, лошади поскакали к первому препятствию.

– Боюсь, твой друг опоздал. – Смит поднес бинокль к глазам.

– Похоже на то. – Барбер тоже смотрел на лошадей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги