Читаем Ошибка мертвого жокея полностью

С видимым усилием Барбер выбросил из головы все мысли о Джимми Ричардсоне, его жене и двух маленьких сыновьях, чтобы сосредоточиться исключительно на Берте Смите.

Нахмурившись, он подошел к окну. Зимний дождь поливал узкую улицу, покрывая пеленой, обесцвечивая дома на противоположной стороне, чтобы уже никто не мог представить, какими они были прежде. Рабочий разгружал ящики с вином с таким видом, будто погода нанесла ему личное оскорбление. Привычный Парижу звон бутылок заглушали потоки серой воды, лившейся с небес, оконных карнизов, вывесок и свернутых «маркиз» над витринами. В такой день не хотелось бы терять мужа, терять друга. Такой день нехорошо проводить в одиночестве, имея в кармане лишь пятнадцать тысяч франков и оставаясь в крошечном номере отеля, где отопление отключено с десяти утра до шести вечера. В такой день тошно без работы, сигарет, ленча. Такой день совершенно не годился для того, чтобы заняться самоанализом и сделать окончательный вывод: несмотря на все отговорки, ответственность за случившееся лежит на тебе.

Барбер встряхнулся. Досиживать день в отеле смысла нет. Если он хочет хоть как-то загладить свою вину, надо найти Берта Смита. Он взглянул на часы. Почти половина третьего. Барбер попытался вспомнить все места, где видел Берта Смита в половине третьего пополудни. В модном ресторане, которому отдавали предпочтение киношники, владельцы французских газет и богатые туристы; в бистро на бульваре Латур-Мобур на левом берегу; в ресторанах Отейля, Лоншана, Сен-Клу.

Барбер вновь раскрыл газету. Сегодня скачки проводились в Отейле.

Если Берт Смит в такой ненастный день решил пропустить бега и находился в Париже, то его следовало искать в одной из галерей. Берт Смит разбирался в живописи, во всяком случае, картины покупал со знанием дела. Поскольку он жил в отелях, а в них не очень удобно хранить коллекции, покупки свои делал с целью перепродажи или по чьей-то просьбе. А иной раз и для того (если речь шла о ценной картине, не подлежащей вывозу из Франции), чтобы отправить ее заказчику, минуя таможню.

Во второй половине дня Барберу доводилось видеть Берта Смита и в парной «Клэриджа». Он был маленьким, кругленьким и имел на удивление стройные ноги. Он сидел, завернутый в простыню, все розовея и розовея, с довольной улыбкой, выпаривая жир, накопленный за столами лучших ресторанов Европы.

Около шести вечера Барбер несколько раз видел Берта Смита в парикмахерской отеля «Георг Пятый», где тот брился, а потом отправлялся в бар то ли наверху, в «Релэ-Плаза», то ли внизу, в «Плаза-Атене». А вечером Берта Смита следовало искать в различных ночных клубах: «Слоне», «Блане», «Кэроллзе», «Ля роз руж».

Барбер с печалью подумал о последних пятнадцати тысячах франков. Впереди был долгий, мокрый, утомительный, чреватый большими расходами день. Он надел шляпу, пальто, вышел из номера. С неба по-прежнему капало, он поймал такси и назвал водителю адрес ресторана, который любили киношники и прочие представители богемы.

Началось все примерно два месяца назад на трибуне ипподрома в Отейле, перед шестым заездом. День выдался туманным, народу собралось немного. Дела у Барбера шли неважно, но он получил наводку по шестому заезду, поставил пять тысяч франков на указанную лошадь (ставки на нее принимались восемь к одному) и поднялся на верхний ярус, чтобы полюбоваться заездом, сулившим ему приличный выигрыш.

Компанию ему составил лишь один зритель, невысокий полный мужчина в дорогой велюровой шляпе, вооруженный биноклем и зонтиком, совсем как англичанин. Он улыбнулся Барберу и кивнул. Улыбаясь в ответ, Барбер вдруг понял, что не раз видел этого мужчину, а может, его брата или десяток других мужчин, почти неотличимых от него. Их было полно в ресторанах, барах, на улицах, обычно в компании высоких девушек – не очень известных манекенщиц или первоклассных шлюх.

Мужчина с зонтиком направился к нему. Барбер отметил и маленькие ноги в дорогих туфлях, и яркий галстук, и холеное лицо с большими темными глазами в обрамлении густых черных ресниц. Определить его национальность было сложно, и такие лица Барбер называл экспортно-импортными. На них одновременно отражались льстивость, цинизм, самоуверенность, чувственность, беспомощность и решимость, а принадлежать они могли туркам, венграм, грекам и даже уроженцам Басры. Такие лица постоянно встречались в Париже, Риме, Брюсселе или Танжере, всегда в лучших домах, а их обладатели оказывались там исключительно по делам. Барбер чувствовал, что люди с подобными лицами вполне могли заинтересовать и полицию.

– Добрый день. – Мужчина поздоровался по-английски, коснувшись шляпы. – У вас удачный день? – Говорил он с легким акцентом, но установить, с каким именно, не представлялось возможным. Так мог говорить ребенок, который ходил в школу в десятке стран, а его десять гувернанток говорили на разных языках.

– Не самый плохой, – осторожно ответил Барбер.

– Какая из них вам приглянулась? – Мужчина указал на размытых туманом лошадей, выстроившихся на стартовой линии.

– Номер три, – ответил Барбер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги