Читаем Ошибка мертвого жокея полностью

– Мисс Бирн. Вроде бы ты не помнил ее фамилии.

– Ага. Значит, нас ждет очередной веселый вечер.

– Ничего нас не ждет. Расплатись. Я хочу уехать домой.

– Официант! – позвал Роберт. – Счет, пожалуйста. – Он посмотрел на Виржинию. На ее лице уже лежала печать мученичества. – Послушай, я действительно не помнил ее фамилии.

– «Кэрол как-то там», – процитировала Виржиния.

– Фамилия пришла мне на ум, когда девушка подошла к столу. В тот момент, как я вставал. Разве с тобой такого не бывало?

– Нет.

– Слушай, это же обычное дело.

Виржиния кивнула:

– Самое обычное. Несомненно.

– Ты мне не веришь?

– Ты не забыл фамилии ни одной из девушек, с которыми познакомился после того, как тебе исполнилось шесть лет. Ты же помнишь фамилию девушки, с которой танцевал в тридцать пятом году после игры с Йелем.

– Макклири, – ответил Роберт. – Глэдис Макклири. Она играла в хоккей за Брин-Мор.

– Неудивительно, что в тот вечер ты так рвался к Лоутонам.

– В тот вечер я не рвался к Лоутонам. – Роберт чуть повысил голос. – И до вечеринки я не знал о существовании мисс Бирн. Не передергивай.

– Я лежала с высоченной температурой… – Виржиния сказала это преувеличенно жалобным тоном. Она так страдала: горячий лоб, насморк, раздирающий горло кашель. Пусть уже прошло два месяца как избавилась от напастей, она все еще жалела себя. – Я лежала в постели одна, день за днем…

– Только не говори, что всю зиму ты была на пороге смерти, – довольно громко оборвал ее Роберт. – Ты пролежала три дня, а уже в субботу мы пошли на ленч, несмотря на метель.

– О, ты помнишь, что два месяца назад, в субботу, была метель, но запамятовал фамилию девушки, с которой ворковал на вечеринке долгие часы.

– Виржиния, я сейчас встану и заору во весь голос.

– Разведена, сказала она, но по-прежнему в хороших отношениях с бывшим мужем. Готова спорить, что они очень дружны. Готова спорить, что у этой девушки в добрых друзьях полгорода. Как насчет тебя и твоей бывшей жены? Ты с ней тоже дружен?

– Ты не хуже моего знаешь, что я встречаюсь с моей бывшей женой лишь когда она хочет поднять сумму алиментов.

– Если будешь говорить таким тоном, в этот ресторан тебя больше не пустят.

– Давай уйдем отсюда. Официант, где счет?

– Она же толстуха. – Виржиния смотрела на мисс Бирн, которая непринужденно болтала в двадцати футах от их столика, поигрывая сигаретой. – У нее совсем нет талии. Она ужасно толстая.

– Ужасно, – согласился Роберт.

– Ты меня не проведешь. Я знаю твои вкусы.

– О Господи… – простонал Роберт.

– Всегда прикидываешься поклонником красивых женщин, а на самом деле любишь здоровенных, толстомясых кобыл.

– О Господи! – повторил Роберт.

– Таких, как Элис Кросс, – наступала Виржиния. – Ты же помнишь, два года назад на Кейпе. Она всегда выглядела так, словно ее в грацию засовывали гидропрессом. И когда бы я ни искала тебя на вечеринке, вы оба отсутствовали, прогуливались по дюнам.

– Я думал, мы договорились никогда больше не обсуждать эту тему, – с достоинством изрек Роберт.

– А какую тему мне дозволено обсуждать? – пожелала знать Виржиния. – Проблемы Организации Объединенных Наций?

– У нас с Элис Кросс ничего не было. Ничего. И ты это знаешь, – твердо и решительно заявил Роберт.

На самом деле кое-что было, но прошло два года, и с тех пор он не виделся ни с Элис Кросс, ни с кем-то еще. И потом, стояло лето, он много пил (почему – уже забыл), его окружали симпатичные, сексуально раскрепощенные люди, курорт он и есть курорт. Ко Дню труда он уже стыдился своего поведения и дал себе слово, что ничего подобного больше не повторится. Короче, теперь он считал себя безгрешным и обиделся из-за того, что после двух лет воздержания ему вновь приходилось оправдываться.

– Ты проводил на берегу больше времени, чем служащие береговой охраны.

– Если официант сейчас же не принесет счет, я просто уйду, и пусть они гонятся за мной на такси, если захотят получить свои деньги.

– Мне следовало это знать. – Голос Виржинии дрогнул. – Люди меня предупреждали, перед тем как мы поженились. Я знала о твоей репутации.

– Слушай, с тех пор прошло больше пяти лет. Тогда я был моложе, энергичнее, не любил жену, а она не любила меня. Я был несчастлив, одинок, не находил себе места…

– А теперь?

– А теперь, – повторил Роберт, думая, а не стоит ли ему подняться и уйти от жены месяцев на шесть-семь, – я женат на женщине, которую люблю, я остепенился и абсолютно счастлив. Я давно никого не приглашал ни в бар, ни на ленч. Я едва здороваюсь со знакомыми женщинами, с которыми случайно встречаюсь на улице.

– А как насчет этой толстой актрисы?

– Знаешь, – Роберт осип, словно не один час кричал на ветру, – давай разберемся с этим раз и навсегда. Я встретил ее на вечеринке. Говорил с ней пять минут. Я не считаю, что она так уж красива, и не думаю, что она талантливая актриса. Странно, что она вообще узнала меня. Я забыл ее фамилию. Потом, когда она подошла к нашему столику, вспомнил.

– Вероятно, ты ожидаешь, что я тебе поверю, – холодно процедила Виржиния.

– Естественно. Потому что все это правда.

– Я заметила ту улыбку. Не думай, что не заметила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги