Читаем Орки полностью

— Така е — съгласи се Страк. — Напоследък непрестанно срещаме гости.

— Не очаквай положението да се подобри — предупреди го Джъп.

<p>11.</p>

Рано привечер на същия ден дружината наближи Гривеста гледка.

Първото, което привлече вниманието им, бе един хълм със стръмно издълбан склон. Върху скалната повърхност бяха изрисувани фигури — стилизиран дракон, орел с разперени криле и схематично изображение на къща с колони отпред. Чертите бяха ярки и пресни, почти сияеха в настъпващия здрач.

Селището бе разположено в долина близо до брега. Покрай него преминаваше поток, а откъм залива бе построен дървен кей и улей за спускане на лодки. За кея бяха завързани няколко канута и ладии.

Дружината се изкатери предпазливо на хълма, от който се виждаше селището. Страк назначи двама оръженосци да останат при конете, а останалите поведе към върха на хълма.

С течение на времето Гривеста гледка се бе разраснала и изпълнила цялата долина. Селището бе заобиколено от висока ограда, скована от масивни, забити в земята греди. На няколко места бяха построени наблюдателници, които стърчаха над оградата. Имаше и врати към всяка от четирите посоки на света, които в момента бяха отворени.

— Изглежда не смятат, че ги дебне опасност — отбеляза Койла като посочи вратите.

— Но въпреки това изглеждат готови за нападение — рече Страк. — Не са чак толкова наивни.

— Много странно място — бе коментарът на Джъп.

Това, което видяха отвъд оградата, потвърди впечатлението му. От вътрешната страна на стената бе построена дървена платформа, следваща я по цялото протежение. Зад нея се виждаха къщите, някои от дърво, а други от камък и дори от глина. Имаше и такива, които по-скоро наподобяваха навеси.

Но най-странна бе гледката в средата на селището. Там се ширеха три долепени една за друга площадки. В най-лявата се издигаше втората по височина сграда в Гривеста гледка — каменна пирамида, надвишаваща стените. Но вместо със заострен връх, тя завършваше с плоска тераса, оградена от нисък перваз. Повърхността на пирамидата лъщеше от наскоро спрелия дъжд.

На изравненото място отдясно имаше друга сграда, която все още беше в строеж. Между скелето прозираше горната част на дървената й конструкция. Земята под нея бе облицована с плочи от сив и бял мрамор. Отпред стърчаха колони, по които можеше да се съди, че рисунката върху скалната стена пред града е грубо подобие на строящата се сграда. Предположиха, че е храмът, за който бе споменал Катц.

Но най-голяма от всички бе постройката на централния площад.

Самият площад бе заобиколен от огромни бледосини изправени камъни. Повечето бяха по двойки, с височина на къща и поддържаха трети, положен хоризонтално камък. Те създаваха впечатление за серия от високи и тесни арки.

— Какви усилия са били положени да се построи подобно нещо! — възхити се Алфрей.

— Хората са безумци — обяви Хаскеер. — Това е чиста загуба на време.

Из вътрешния кръг бяха наредени още големи камъни, които образуваха геометрична фигура.

Койла погледна към центъра на кръга.

— Това е невероятно! — прошепна тя.

— Не си ли виждала такова нещо? — попита Алфрей.

Тя поклати глава.

— Аз съм виждал един-два — рече той. — Но никога толкова големи.

В центъра на кръга имаше още една група синкави камъни, общо десет на брой, положени така, че да оформят пентаграма.

От сърцето й изригваше гейзер магия.

Той беше безшумен, блещукащ, като вертикална дъга, но по плътност наподобяваше поток, който трепти и танцува. Колебливите му краища се различаваха по тъмните, включващи всички основни цветове контури. Въздухът около енергийния източник трептеше като в много горещ ден.

Тази чудата гледка ги накара да онемеят.

След известно време Джъп наруши мълчанието:

— Тук магията трябва да е особено силна, след като блика в такива количества и се попива в земята наоколо.

— Но природните запаси навярно се попълват непрестанно — припомни му Алфрей. — Магията принадлежи на земята, тя се храни от нея. Не може да изтича на воля.

Из селището се виждаха доста хора, които щъкаха в различни посоки, очевидно изпълнявайки своите задължения. По тесните улици се разминаваха каруци и колички, имаше и конници. Най-голямо бе струпването около храма, където явно се обработваше камък и дърво, ако се съдеше по звуците, които долитаха от там.

— Какво ще правим сега? — обърна се Койла към Страк.

Той едва намери сили да откъсне очи от магичния гейзер.

— Ами, тези са пантеонисти. Би трябвало да ни посрещнат добре.

— Говориш за хора — припомни му Хаскеер. — Не можеш да разчиташ на тяхното постоянство.

— Хаскеер е прав — съгласи се Алфрей. — Ами ако започнат да се държат враждебно?

— Има само две възможности — рече Страк. — Или ще се държат радушно и може би ще се съгласят да разменят звездата, или ще са враждебно настроени и тогава не можем да направим нищо, тъй като са много повече от нас. Така че не виждам защо да не вдигнем парламентьорско знаме и да се спуснем долу.

Койла кимна.

— Съгласна съм. В края на краищата знаем, че Катц е идвал тук. Така че явно поне срещу пиксите нямат нищо против.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература