Шеннон. Хорошо, хорошо, не буду. Я просто хотел, чтобы она подтвердила мой рассказ, что в тот вечер я водил ее по городу по ее просьбе, а не по своей инициативе. Я предложил ей свои услуги, когда она сама меня попросила показать ей то, что не значится в брошюре и что обычно не показывают туристам. Например…
Мисс Феллоуз. Ваш номер в гостинице? Потом? Его тоже? Она вернулась, вся покусанная блохами!
Шеннон. Ой, прошу вас, не сочиняйте. От Шеннона никто и никогда блох не нахватывался.
Мисс Феллоуз. Ее одежду пришлось отдать в дезинфекцию!
Шеннон. Я понимаю ваше раздражение, но вы заходите слишком далеко, пытаясь утверждать, что Шарлотта нахваталась от меня блох. Не отрицаю, что…
Мисс Феллоуз. Подождите, пока получат мое письмо!
Шеннон. Я не отрицаю, что вас могут покусать блохи, когда осматриваешь ту часть города, что скрыта за парадным фасадом и находится далеко от широких бульваров, ночных клубов, даже от фресок Диего Риверы, но…
Мисс Феллоуз. Ой, вещайте об этом с кафедры, лишенный сана преподобный Шеннон!
Шеннон (
Ханна. Да, мистер Шеннон, в чем дело?
Шеннон. Вы слышали, что эта?..
Мисс Феллоуз. Шеннон! Отпустите руку!
Шеннон. Мисс Джелкс, скажите, вы слышали, что она?.. (
Мисс Феллоуз. Я сегодня целый день потратила и издержала двадцать долларов на междугородные звонки, чтобы выяснить, кто таков этот мошенник.
Ханна. Он не мошенник, нельзя так говорить.
Мисс Феллоуз. Вас в церковь не пускают! За атеизм и соблазнение девушек!
Шеннон (
Лэтта. Мисс Феллоуз, хочу вам сообщить, что агентство «Блейк Турс» было введено в заблуждение касательно прошлого этого субъекта и предпримет усилия для того, чтобы его внесли в черный список и не брали на работу ни в одно турагентство в Штатах.
Шеннон. А как насчет Африки, Азии, Австралии? Я объехал весь свет, Лэтта, весь Божий свет. Не придерживался обозначенных в брошюрах расписаний и предписаний, всегда позволял тем, кто хотел увидеть – по-настоящему увидеть! – изнанку жизни других стран. И если у них в сердцах оставались хоть какие-то чувства, я давал им бесценную возможность эти чувства проявить. И никто из них этого не забудет, никто и никогда! (
Лэтта. Давай, трепись дальше, залегай обратно в гамак – на большее ты не годишься, Шеннон. (
Нонно (
С каким смиреньем ветка апельсина
Глядит в светлеющее небо у залива…
Максин (
Максин. Шеннон, иди к себе в номер и сиди там, пока группа не уедет.
Шеннон. Не командуй.
Максин. Делай, что сказано, или я тебя выкину… сам знаешь, куда.
Шеннон. Не толкай меня, Максин, не тащи.
Максин. Ладно, делай, что говорят.
Шеннон. Шеннон подчиняется только Шеннону.
Максин. Ты по-другому запоешь, если тебя упрячут туда же, куда упрятали в тридцать шестом. Помнишь тридцать шестой, Шеннон?
Шеннон. Ладно, Максин, просто… дай мне продышаться одному, пожалуйста. Никуда не поеду, полежу… в гамаке.
Максин. Иди в комнату Фреда, чтобы я тебя видела.
Шеннон. Потом, Максин, не сейчас.
Максин. Почему ты всегда являешься сюда перед срывом, Шеннон?
Шеннон. Все дело в гамаке, Максин, в гамаке на краю тропического леса.