Максин. Нет, не впиваются. Он на публику, на публику работает. Ему это нравится! Я этого ирландского ублюдка знаю, как облупленного, так что не вмешивайтесь, милочка. Он устраивает подобные срывы так регулярно, что по ним календарь можно сверять. Каждые полтора года, и дважды он проделывал это здесь, а мне приходилось платить за докторов. Сейчас я позвоню в город и вызову врача, чтобы тот вколол ему хорошенькую дозу. А если ему до завтра не полегчает, то он снова отправится в сумасшедший дом, как в прошлый раз, когда у него случился срыв!
Шеннон. Мисс Джелкс!
Ханна. Да.
Шеннон. Вы где?
Ханна. У вас за спиной. Могу чем-то помочь?
Шеннон. Сядьте там, где я вас смогу видеть. И не молчите. Мне нужно одолеть панику.
Ханна. Прошу вас, не могли бы вы оставить его в покое?
Фрау Фаренкопф. Это правда, что вы сделали пи-пи на чемоданы этих леди из Техаса? А? А? Вы сбежали вниз к автобусу на глазах у леди и описали весь багаж леди из Техаса?
Герр Фаренкопф. Это вундербар, просто замечательно! А? Вот это жест! Потрясающе! А? Вот так показывают леди, что вы американский джентльмен! А?
Ханна (
Шеннон (
Шеннон. Развяжите меня.
Ханна. Еще рано.
Шеннон. Терпеть не могу, когда меня связывают.
Ханна. Придется немного потерпеть.
Шеннон. У меня паника начинается.
Ханна. Знаю.
Шеннон. От паники можно умереть.
Ханна. Нельзя, если обожать ее, как вы, мистер Шеннон.
Шеннон. Что вы хотели сказать этим оскорблением?
Ханна. Каким, мистер Шеннон?
Шеннон. Что я обожаю панику.
Ханна. Ах, этим…
Шеннон. Да. Этим.
Ханна. Это не оскорбление, а просто наблюдение. Я не сужу людей, я их рисую. Вот и все – просто рисую, но чтобы их нарисовать, за ними надо понаблюдать, верно?
Шеннон. И вы заметили, мисс Джелкс, или вам кажется, что заметили, что мне нравится лежать в гамаке связанным по рукам и ногам, как свинья, которую волокут на бойню.