Читаем Орден хрустального черепа (СИ) полностью

– Камилла, ты здесь? – тихо поинтересовался он и, углядев всех остальных изумленно поинтересовался. – А что вы все здесь делаете?

– Пытаются заставить меня признаться в связи с тайным орденом, – опередив меня хмуро ответила леди Бувье.

– Кира, ты опять за свое? – строго произнес Рэд сведя брови на переносице. – Я же просил тебя не приближаться к Камилле, предупреждал как это опасно!

– Но ведь она с ними связана! Я точно это знаю! Почему ты так настойчиво продолжаешь ее защищать? – в моем голосе сквозила обида.

Тэтчерд прошелся по комнате и, тяжело вздохнув, уселся на стул.

– Вы требовали признания от Камиллы, – начал он, снимая свою повязку и глядя прямо мне в глаза. – Но, похоже, признаваться придется мне…

Все присутствующие затаили дыхание и только леди Бувье смущенно отвернулась. Я тут же заподозрила неладное, но тут же облегченно выдохнула, когда Рэд произнес:

– Все это время Камилла работала на меня. Она тайно осведомляла меня обо всем, что происходит в кулуарах дворца. В том числе и о тайной деятельности некоторых его обитателей, – он снова строго посмотрел на меня. – Кира, я запрещал тебе приближаться к леди Бувье, потому что это было опасно и еще, потому что ты могла случайным образом навредить ее работе. А вовсе не для того, чтобы скрывать наши тайные встречи.

Это действительно обнадеживало. Теперь странное поведение Тэтчерда виделось совершенно в ином свете. Однако остался вопрос личной неприязни леди Бувье к моей персоне и его необходимо было прояснить здесь и сейчас.

– Тогда может быть леди Камилла поделиться причиной стойкой антипатии к моей скромной персоне? – за долгие годы жизни бок о бок я стала невольно перенимать манеру разговора своего фамильяра. – Зачем вы подкупили городских белошвеек не шить для меня наряд? А потом поздно вечером заявились в покои герцога Вирэ и не выходили оттуда по меньшей мере несколько часов? Зачем пытались убедить меня не выходить замуж и покинуть дворец?

Рэд вопросительно уставился на стоящую рядом леди Камиллу.

– Вы что-то путаете. Того, о чем вы только что сказали никогда не было, – нахмурившись пробормотала она.

– Да? Тогда давайте разберем все по порядку, – злорадно ухмыльнулась в ответ я. – Один из моих подручных слышал ваш разговор со служанкой. В числе прочего вы спросили можете ли теперь быть уверенной, что ни одна швея не обслужит «эту рыжую выскочку». И ведь действительно никто из них так и не согласился сшить для меня наряд, мне пришлось делать это самой.

– Ах, вы об этом, – глаза соперницы почему-то радостно заблестели. – Я действительно подговорила белошвеек не обслуживать одну бестию. Только речь шла вовсе не о вас, а о моей камеристке Луис. Она почему-то возомнила, что раз мой супруг проживает в городском доме один, то ей позволено занять там мое место. Эта рыжая ехидна заказала себе целый гардероб фривольных нарядов, в надежде привлечь его внимание. И где только она нашла на это средства…

– Тогда почему никто из белошвеек не взялся обслужить меня? – нахмурилась я.

– Понятия не имею, – с сомнением покачала головой женщина. – Возможно, потому что вы поздно к ним обратились и у них уже было слишком много заказов. А может быть их действительно кто-то подговорил этого не делать, только это точно была не я.

– Хорошо, как вы тогда объясните свой ночной поход в покои Азриэля? – от волнения я назвала Тэтчерда его настоящим именем.

Нечасто слышавший его в моем исполнении мужчина, бросил на меня взгляд полный теплоты и слегка улыбнулся.

– Никак, – спокойной ответила Камилла. – Вам это показалось. Я никогда не приходила в его покои. Если Азриэлю требовалась встреча, он всегда находил меня сам.

– Это правда, – согласился паладин.

– Но я ведь видела… – неуверенно начала я.

– Возможно, вы перепутали меня с кем-то другим, – предположила фрейлина.

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, что именно я видела, в ту роковую ночь. Портьеры в коридоре плотные, они хорошо скрывают, но сквозь них ничего не видно. Я слышала лишь шаги и шуршание тафты женского платья. Лишь в самый последний момент мне удалось увидеть исчезающую в дверях женскую фигуру с темными волосами. Мне показалось, что это леди Камилла, хотя я и не видела ее лица. Признавать собственный промах, тем более публично, оказалось невероятно стыдно и даже немного унизительно. Поэтому я, как за соломинку, схватилась за свой последний аргумент:

– В одну из ночей вы инкогнито посещали кладбище Рогнар. Для чего?

В этот момент с леди Бувье приключилась удивительная метаморфоза. Из спокойной уверенной в себе женщины она враз превратилась в затравленного загнанного в угол зверька.

– Это по работе, – неуверенно ответила она и хотела отвернуться, но Рэд ей не позволил.

– Тогда почему я об этом не знаю? – пытливо глядя на нее вопросил паладин.

– Потому что… потому что ничего выяснить тогда не удалось, – сказала женщина и заметалась еще больше, стараясь поскорее покинуть кабинет.

– Камилла, прекрати юлить. Немедленно говори, что тебе известно, – строго пригрозил Тэтчерд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика