Читаем Опасный менуэт полностью

— Синьор Неизвестный, я приглашаю вас на виллу! — Но тут же надула губки. — Ах, нет, я передумала! Мы пойдем туда не сегодня! Вы еще не заслужили. — Она коснулась его плеча, одновременно дернув за край маски. Цель была достигнута. Нимфа увидела не только усики, но и лицо…

Тут Элизабет неожиданно приоткрыла глаза и насмешливо процедила: "Однако!" Мишель порозовел, о Беттине больше не говорил ни слова и переключился на события, которые развернулись на острове Джудекка.

Солнце еще дремало за горизонтом, но уже вышла луна. Она напоминала ему фонарь на гондоле. Он думал, что дома все давно спят, но каково было его удивление, когда, приближаясь к нему, издали заметил во дворе множество людей. Доносился шум, гвалт, шарканье ног, стройная музыка. Они танцевали. Тут были мужчины в куртках, жилетах и рубахах, выбивающихся из-под поясов, в штанах до колен, одна штанина ниже другой. Они почему-то очень старательно тащили впереди себя дам, кое-кто из них был босиком, или они разулись в горячке танца? Но с каким упоением все танцевали! Женщины, увлекаемые мужчинами, не замечали ни задравшихся юбок, ни расстегнутых корсетов, ни растрепанных волос. Прижимаясь друг к другу, они качались из стороны в сторону, словно боялись упасть. Мишель догадался, что это был какой-то народный танец. Ничего похожего на карнавал, и все же все веселились. Энергии столько, будто она наконец вырвалась из клетки. Пары обнимались, целовались, упоенные жизнью.

Он начал рассматривать мужчин. Один — худ и бледен, рот узок, как щель, но отплясывает лихо, другой небритый, заросший, словно никогда не смотрелся в зеркало. У третьего приличные усы щетинкой. А этот шарманщик крутит свою машинку, из которой льется безыскусная мелодия.

Анна тоже была здесь. Словно жемчужина на грязной земле, она не танцевала, а что-то переставляла на столах под деревьями. Мишель как можно тише подошел, но она тут же почувствовала и обернулась.

— Здесь поблизости дом призрения, — объяснила ему, — там живут слепые, и два раза в год мы устраиваем праздники. Опекуны приготовили кушанья.

Мишель остолбенел: так они все слепые? И она тоже? Как же он не понял раньше! Его верхоглядство или ее кроткий нрав и ангельская красота застили его глаза? Сейчас стало ясно, она смотрит не на него, а мимо, а фиалковые глаза отрешенные.

На деревянных столах темнели бутылки с вином, стояли тарелки со студнем, макароны. Анна держала в руках блюдо с оранжевым рисом, на котором синели, отливая перламутром, раковины. Будто угадывая его вопрос, она пояснила:

— Опекуны в этот день делают для нас макаронный паштет, салат из мидий с рисом, студень из хвостов.

Он залюбовался натюрмортом из оранжевого риса и синих раковин. А она опять, будто читая его мысли, сказала:

— Это мидии. Хотите попробовать?

— Нет, спасибо.

— Как вы веселились на карнавале? — Она дала время ему освоиться. — Ах, как бы я хотела увидеть это. В детстве я только однажды была на карнавале, когда еще видела. Помню юношу, одетого дряхлой старухой, как танцевал он чечетку, помню шарманщика и платье с яркими заплатами. Расскажите о сегодняшнем дне.

Он рассказал о представлении, рыцарском турнире, поведал и о маркизе, одетой нимфой.

— Маркиза? — насторожилась девушка. — В Венеции надо держать ухо востро. — Она, улыбнувшись, предложила: — Давайте и мы потанцуем.

На ногах у нее были туфельки черного лака, тонкие чулки облегали ноги, платье, отнюдь не для праздника, синее в белую клетку. Но держала себя с достоинством, говорила о том, что два раза в году у них бывают праздники, что в эти дни слепые забывают обо всем и с первобытной страстью предаются веселью, о том, что слепые видят и чувствуют, осязая. Ведь осязание — последнее, что оставляет человека, оттого-то они так чувственны.

Неожиданно Анна дала знак, раздался звук скрипки, все остановились, а она запела отчаянно-печальным голосом:

Мы слепы, нам темно.Не видно ничего,Но радость греет душуИ от вина тепло, — ля-ля-ля…

— Это знак к трапезе, — заметила она.

Слепые бросились к столам. Они нащупывали тарелки, ложки, с жадностью принимались есть. Кто-то проливал вино, кто-то не мог найти ложку и рычал от нетерпения; это было мгновенное пожирание пищи, трапеза так же быстро закончилась, как и началась. И тут Анна опять запела:

Восхода солнца ждем,Перед купаньем — пьем,И в море мы плывем,Оно поможет горю, — ля-ля-ля-ля…

— Неужели они собираются купаться?! — спросил Михаил.

Она сказала:

— Вы не ходите, слепые на рассвете купаются голыми. Соберутся, встанут цепочкой, а я отведу их к морю.

Между тем разгоряченные вином и едой, слепцы, перебраниваясь и шутя, уже выстроились, взявшись за руки.

— Как вы их поведете? — не удержался Михаил. — Давайте я.

— Ничего, я знаю тропу, — отвечала она, беря руку стоявшего первым в цепи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги