Читаем Очередной грех (ЛП) полностью

И я просто стучу в ее дверь. Красивая блондинка в шелковой ночной рубашке открывает дверь.

- Здравствуйте. Прошу прощения, но я ищу дом Крофтов. Вы мне не поможете?

- Извините. Я не знаю их, недавно переехала сюда.

Она указывает на дом с левой стороны от неё.

- Вам стоит обратиться к миссис Дарроу по соседству. Она знает всех в этом районе— да и вообще все про всех.

Похоже миссис Дарроу сможет мне очень помочь.

- Спасибо. Я так и сделаю.

Я мчусь в дом соседки, точную копию предыдущего дома.

- Здравствуйте. Я стучала в соседний дом, но кажется, что Вашего соседа нет дома. Я пытаюсь узнать, кто владеет собственностью.

- И для чего же вам это?

- Извините. Я должна была объяснить. Мне сказали, что дом будет снова выставлен на продажу, но нет никакой контактной информации о владельце. Я надеюсь сделать предложение, прежде чем кто-либо еще проявит интерес купить его по лучшей цене.

- Вы замужем?

- Да.

Я быстро показываю ей руку с кольцом.

- Счастливо замужем.

- Дети?

- Нет.

- Хорошо. Хотела бы я, чтобы она съехала. Ее имя - Камерон Юарт. У меня есть ее номер телефона, если Вам надо.

- Да. Это было бы замечательно.

Она открывает дверь шире.

- Входите.

- Вы бы поймали ее, если бы пришли чуть позже. Она не ложится спать всю ночь, а потом весь день спит.

Следую за ней на кухню. Она вынимает блокнот из ящика и пишет имя соседки. Находит второй блокнот и переписывает ее номер.

- Я - миссис Дарроу, между прочим.

- Я - Джоанна Гленн. Приятно познакомиться.

И вот как все начинается. Расследование личности Камерон Юарт. Я узнаю намного больше, чем я надеялась узнать о женщине Абрама. На первый взгляд она кажется абсолютно обычной, но я на это не куплюсь.

Сину это не понравится. Он еще не готов поверить в то, что Абрам может оказаться монстром. Но поверит. Когда у меня появятся доказательства. У меня есть план, но мне понадобится помощь. Я не могу обратиться к Сину. Но Изабелл - другая история. Она ненавидит Абрама так же, как я.

Я достаю свой телефон из сумочки.

- Мне нужно с тобой встретиться — без Тана.

Изабелл сделала чай. Я чувствую его запах в ту же минуту, когда переступаю порог ее дома. Мятный— мой любимый.

- Проходи. Будем пить чай в гостиной.

Гостиная – явно женская территория. Шикарный ковер. Изящная обстановка. Куча всяких безделушек, которые делают дом уютным. Стиль Изабелл безупречен. В отличие от Абрама и Торри и их показного дома.

Она ставит чашку с блюдцем на журнальном столике.

- Спасибо.

Я беру в обе руки теплую чашку и делаю глоток. Он оказывается, как всегда, очень вкусным. Она знает, что я здесь из-за Абрама. Я рассказала ей по телефону.

- Предполагаю, ты нашла нечто впечатляющее, если захотела встретиться со мной без Тана?

Я не уверена, к чему могут привести мои результаты, но мои инстинкты говорят мне, что я иду к чему-то очень важному.

- Сегодня я следила за ним.

Уголки ее рта приподнимаются, и выражение ее лица говорит мне, что она одобряет мои действия — в отличие от Сина. Уверена, он был бы очень зол на меня.

- И?

- Он был в одном из домов в Восточном Лотиане (прим.пер.: жилой район Эдинбурга) и занимался там сексом с женщиной. Не думаю, что она из Братства.

- Я не хочу знать, как ты узнала это.

- Возможно, я взломала замок и вошла в дом через черный ход.

Я пожимаю плечами.

Она больше не одобряет. Я узнаю это по её взгляду. Это то же самое выражение, с которым Гарри смотрел на меня. Наверно так умеют смотреть только родители.

- Это было слишком опасное решение.

Изабелл волнуется о безопасности. Я так люблю её за это.

- Я была очень осторожной.

- Я понимаю, что ты имеешь определенные и очень неплохие навыки, но это не мешает мне беспокоиться за тебя. Особенно, когда Абрам вовлечен в это. Он опасен.

- Я знаю.

Я доверяю Изабелл. Я могу доверить ей все.

- Я добавила его в свой список подозреваемых.

- Что привело тебя к такому заключению?

Я объясняю, почему Абрам попал под мой радар.

- Син говорит, что я не могу бездоказательно обвинять Абрама, но, кажется, я знаю, как изменить это. Эта женщина спит с ним. Она навернякм знает, есть ли у него шрам на ноге.

- Как ты планируешь получить эту информацию?

- Ну, если простой разговор не сработает...

Это - то, где мой план становится немного размытым.

- Тогда я сделаю это силой. Поставлю ее под прицел.

- Ох, Блю. Я не знаю.

- Мне уже приставляли пистолет к голове.

Я не забыла, как чувствовала себя, когда Син держал пистолет у моего виска и угрожал выпустить мне пулю в голову.

- Это значительно улучшает мотивацию.

- Когда ты хочешь сделать это? - спрашивает она.

- Думаю, когда Сина в очередной раз вызовут посреди ночи. Это бывает, по крайней мере, один раз в неделю. Он уходит до утра. Я могла бы выскочить и вернуться до того, как он придет домой.

- Ты уверена, что хочешь сделать это за спиной у Сина?

Мне жаль, но у меня нет выбора.

- Он не поддерживает меня в этом вопросе.

- Девочка обязательно расскажет Абраму, что это была американка.

- Я практиковала свой акцент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература