Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

— Теперь к пepeчню своих комплимeнтов о моём характере ты можешь приcoвокупить ещё и «совершенствует мои постельные навыки». Что скажешь? Запишешь в свой дорогой дневник? — И он залился рокочущим смехом, от которого у меня волосы на голове встали дыбом.

Насмеявшись всласть, Лорд добавил:

— Пошла вон.

Дверь распахнулась — я ринулась бежать.

Комментарий к Глава Вторая. Дом Вальдрена *Я построю тебе сверкающий кукольный дом или церковь,

Где сможешь уменьшиться до размеров паучка и

Жуткими воспоминаниями объедаться, порхая.

====== Глава Третья. Du Som Hater Gud ======

Суббота, 18 июня 1964 года

Through the darkness of future past

The magican longs to see

One chance out between two worlds:

Fire… walk with me*

Мы дошли до площадки в конце лестницы.

Щёлкнула дверь. Шёпот, ещё один щелчок — ключ повернулся в замке. Мансарда. Какое бы применение ни находила трактирщица своим галлеонам, она явно тратила их не на комфортабельное жилище. За спиной у нас погасли последние отблески света, и мы оказались в полной темноте.

— Эм... хм, как любезно с вашей стороны пригласить меня в гости.

— Да уж какая любезность! — криво усмехнулась Нина. — Просто мне не терпится поближе с тобой познакомиться.

— Я так понимаю, это связано с Тёмным Лордом?.. — Последовав примеру Нины, я присела на стул.

Вместо ответа она несколько раз моргнула и покачала головой с таким сочувственным наклоном, будто ни для кого не секрет, что такая себе Присцилла Г. тронулась умом от сожительства с Лордом В.

— Нет, конечно! — возразила Нина, блеснув острыми зубами. — Нет, милочка, нет.

Меня как-то странно передернуло от её обращения, захотелось тотчас встать и уйти, даром что дома я могу застать Его, и он снова заставит меня перестелить ему постель, с чем я имела дело уже четырежды.

— Я так понимаю... Темный Лорд не знает о вашем гостеприимстве?

— Мало осталось мест в здешних краях, где можно поговорить с глазу на глаз не таясь, — ответила Нина, наглядно понизив голос.

Пауза затянулась на несколько минут, в течение которых трактирщица разглядывала меня, как будто силясь распознать друга или врага. Её глаза раскрылись так широко, что тёмный ободок вокруг радужки стал явственно виден.

— Хм, тогда о чём... — выдавила я, — о чем же вы хотите поговорить?

Её высокие брови самодовольно поползли вверх где-то на дюйм.

— Инсендио, — прошептала она.

Тотчас зажглось пару толстых свечей. Осмотревшись, я обнаружила себя в обществе всякого барахла: стулья, картонные коробки, картины и что-то, отдалённо напоминающее наряды рубежа XIX века, громоздились други на друге, как пары совокупляющихся флобберчервей.

— Видишь ли, милочка, нам тут всем, с тех пор как злые силы вторглись в наши края, пришлось в совершенстве овладеть искусством притворства, — договорив, Нина наклонилась поближе, чтобы, думается мне, налюбоваться моей реакцией. А она у меня была ещё какая — каменно-одеревеневшая.

— Если ты уверена, что без Тёмного Лорда твоя препаршивая жизнь...

— Что вы несёте?! — возмутилась я.

Не моргнув глазов, трактирщица продолжила:

— ... потеряет смысл, я, возможно, отпущу тебя, чтобы ты побежала к своему хозяину... — она махнула в воздухе взявшейся из ниоткуда сигаретой и выпустила клубок дыма, — само собой, с подчищенной памятью.

Я вскочила с места и нависла над трактирщицей.

— Да вы здесь все... — выдавила я, сдерживаясь, чтобы не перейти на крик, — вы все живы лишь по его милости. Он такое... он такой...

— Он такое чудовище, ты хотела сказать, — язвительно подсказала трактирщица. Осмотрев меня с ног до головы, она взмахнула рукой, и на столике рядом возник поднос с широким блюдом, источающим ароматы ветчины и бобов. — Не знаю, чем он велел Замзи кормить тебя, но ты выглядишь хуже, чем Сол после Круциатуса.

— Не видела ничего подобного, — буркнула я.

— О, ещё увидишь!

— Здравомыслящей ведьме незачем нарываться на Круциатус. Лорд никогда не пытал меня.

— Пытать тебя? Зачем? — воскликнула Нина с неожиданной живостью. — И магглу понятно, что ты сломлена. Порабощена! Неужели никто не пытался донести до тебя этот прискорбный факт?!

«Варег. Эйвери. Мой бывший жених и мой... ухажер?» — я отогнала прочь мысли об этих безнадёжных. Пешки не могут никого спасать. Они сами нуждаются в спасении.

— Пытался, — отрезала я. — И что с того? Я жива, я нужна Лорду. — Поправив съехавшие перчатки, добавила: — Я незаменима.

— Да-да. Незаменима, скажешь ещё.

С минуту я пыталась испепелить её взглядом, а она просто молчала. Потом как ни в чем ни бывало продолжила:

— А теперь рассуди, что для тебя лучше: служить ему, пока не издохнешь, или прислушаться к ведьмовскому инстинкту и взять быка за рога?

Ох, только не трогай быков... ты же не видела Беллу... Но, несмотря на раздражение, у меня появилось грызущее чувство, что этот разговор может оказать на меня какое-то влияние... И что тогда будет? С каких пор я стала такой вероломной?

— У тебя в глазах выражение загнанного животного, которое толком ничего не поняло, — продолжала нагнетать трактирщица.

— Я уже всё давно поня...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература