Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

«Именем Баториев Ньирбатор завещается моей воспитаннице Присцилле Грегорович. В случае отсутствия у неё наследников, Ньирбатор перейдёт к моему троюродному племяннику Криспину Мальсиберу. На случай, если ни у Присциллы, ни у Криспина не будет наследника, я также приняла решение. Поскольку в эти дни болee чем когда-либo подобает проявлять заботу об обездоленных детяx, кои особенно страждут заботы и крова, я завещаю Ньирбатор сиротам».

Меж тем за окном уже сгустилась мгла, и тяжёлые гардины обрамляли вечернюю зарю. Моросил дождь, и дым из труб соседских домов закручивался струйками. На луговине развели большой огонь в жаровне, вокруг которой собралась толпа оборванцев, а рядом с ними сгрудилось несколько мокрых сов.

— Вот что я вам скажу, — едва слышно вымолвил Пруденций. — Если бы мне даже заплатили за ночь в этом замке — я бы не рискнул.

— Замок как замок. — Бернат откинул со лба рыжеватые с проседью волосы и метнул в нотариуса полный осуждения взгляд. — Он станет уютным домом для сирот…

— Помилуйте, дружище! — проворчал Пруденций. — Сирот здесь не ждёт ничего хорошего! Духи Баториев не спят и не дремлют.

Произошёл традиционный обмен колкостями, после чего Бернат собрал все нужные документы, но уходить всё никак не решался. Пруденций молча поглядывал на часы в центре каминной полки. Они провели в замке четыре часа, ни больше ни меньше, но Пруденций, вспомнив о священнейшем долге дружбы — терпении и понимании, — воздержался от нотаций, ворчания и тяжелых вздохов.

В конце концов Бернат-таки очнулся от горечи, спохватился и встал из-за стола.

— Пойдемте же… да, пойдемте, — с неловкостью пролепетал он.

На выходе нотариус похлопал товарища по плечу и запер за ними дверь кабинета.

Шагнув за калитку, они дружески двинулись в путь.

— Не слишком ли поздно, Пруденций?

— Что вы! Конечно нет!

— Но мы зайдем только на полчасика, да?

— Да-да, разумеется.

Произошёл традиционный обмен любезностями, и вскоре два дородных волшебника скрылись за углом.

Мальчишки на луговине смотрели им вслед, посмеиваясь и перебрасываясь отборными словечками. Они не поехали в Дурмстранг, и вечера были скучны как предсмертная зевота. Однако дети знали, что грядут перемены. В медье прошёл слух, что в скором времени они обретут дом, и уж тогда всё точно наладится. Уже тогда можно и о школе думать. Хорошо ведь, когда на расспросы можешь рассказать о своём доме, и среди сверстников держишься достойно, зная, что есть куда уезжать на каникулы.

И многие подобные мысли будоражили умы детей, пока те грелись у огня под давящим взглядом окон Ньирбатора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература