Читаем Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре полностью

Создание атмосферы интимности, пространства для созерцания можно объяснить не только операторским талантом Пилихиной, но и особым типом видения, которое не лишено гендерного компонента. Как пишет советский и российский кинокритик, киновед и историк кино Нея Зоркая: «Смело и вольно допущенная в кадр действительность со всеми случайностями и прихотями каждого данного мгновения, конечно, отобрана и просвечена. Режиссер чуток к красоте, как и его оператор Маргарита Пилихина: “Застава Ильча” – лучшая работа Пилихиной, неповторимого и рано ушедшего мастера, сочетавшего женское изящество с мужской “рукой”»[534]. Кадры Пилихиной «реалистичны», но не в соцреалистическом значении слова: они улавливают мелкие, повседневные детали и тем самым помещают фильм, снятый мужчиной-режиссером, в категорию «женского кино», открывают нам доступ к вещам, увиденным женским, а не мужским взглядом. Отметим, к примеру, банку с консервами и пакет с продуктами, которые несет один из наших героев во время прогулки по Тверскому бульвару (попутно они обсуждают, насколько по-разному сложились их жизни). Такие детали сближают фильм Пилихиной и, допустим, «Несколько интервью по личным вопросам» (1978, реж. Лана Гогоберидзе), который Майя Туровская – известный советский и российский театровед и кинокритик, историк кино, сценарист и культуролог – называет «первым “женским фильмом” нашего кино в точном смысле этого слова»[535].

Есть сходство и с работами Аньес Варда и Шанталь Акерман, которые часто цитируются в качестве примеров «женского кино» в положительном смысле этого понятия. Картину Акерман «Жанна Дильман, набережная Коммерции, 23, Брюссель 1080» (1975) признали «первым шедевром женского рода в истории кино». Нетрадиционный стиль Акерман – фронтальные композиции, монтаж, уделяющий первостепенное внимание опущениям и разрывам, – а также сюжет о женщине, отчужденной от каждодневной рутины домашнего хозяйства и тайком торгующей собой, что приводит в итоге к убийству, позволили счесть фильм «убедительным знаком эпохи, когда феминизм ворвался на политическую и кинематографическую сцену»[536].

Акерман шла по стопам Аньес Варда, «единственной женщины среди парней» в редакции «Кайе дю Синема», считавшейся одновременно и «аутсайдером», и предшественницей французской «Новой волны»[537]. Андре Базен писал, что ее эпизодические, как бы бессвязные, незавершенные ранние фильмы, снятые на натуре с непрофессиональными актерами, будто бы случайно «выхвачены из жизни» ее «элегантно непоседливой камерой»; «в ее стиле ощущается абсолютная свобода, которая производит впечатление – такое редкое в кино, – что перед нами произведение, повинующееся лишь мечтам и желаниям автора, безотносительно каких-либо внешних обязательств»[538]. Сама же Варда говорила: «Своими фильмами я всегда хотела вынудить людей смотреть вглубь. Вместо того чтобы показывать что-либо, я хочу вселять в людей желание видеть»[539].

Вот и Пилихина написала в своей краткой автобиографии:

С малых лет слова «увидеть», «разглядеть» означали для меня «понять». Именно увидеть – всегда было мне важно, а мой «Турист» «видел». Больше того – он умел запечатлеть увиденное, поэтому вслед за разочарованием пришла первая неосознанная творческая задача: заставить нехитрый любительский фотоаппарат увидеть окружающий мир таким, каким вижу его я… И подсознательно, на ощупь я стала искать то, что позже для меня приобрело значение профессиональных терминов: «точка» и «свет»[540].

Как удержаться от гендерного прочтения данного образа? Мужской род фотоаппарата присутствует тут не только на уровне грамматики (в русском имеется категория грамматического рода, в английском, к примеру, – нет, так что грамматика еще ничего не значит), но и на уровне функции видения. Пилихина одновременно и отделяет себя от аппарата, и присваивает его себе. Смотреть, видеть, понимать – становятся чем-то личным, интимным и, возможно, женским (если не сказать феминистским); тем, чему должен научиться безразличный аппарат, чтобы отразить видение своей владелицы. «Точка» здесь – это именно точка зрения[541], преобразование (мужского) мира иным – женским – взглядом.

Перевод с английского Антона Свинаренко<p>Коле посвящается</p>

Ричард Тарускин

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология