Читаем Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре полностью

Позднесоветскую нонконформистскую музыку я никогда не изучал формально, зато провел целый год жизни в непосредственной близости к ней, находящейся на тот момент на пике своей – как бы выразиться? – заметной бездеятельности. Так что в нижеизложенном я могу выступить лишь в роли, скажем так, источника информации, а не ученого. В 1971–1972 годах творчество Денисова или Шнитке нельзя было услышать в концертных залах, но в общежитии Московской консерватории, где я прожил девять месяцев из этих двух лет, фамилии эти постоянно произносились благоговейным шепотом, наряду с еще более загадочным Филиппом Гершковичем – полноценным учеником Веберна, который тогда, как это ни невероятно, проживал в глухом мраке Москвы (о нем мне много рассказывал Дима Смирнов, ныне преуспевающий композитор в Великобритании, а тогда мой сосед по этажу, нередко наведывавшийся в гости[542]). Как вам наверняка известно, русские студенты обращаются друг к другу на «ты», и этот уровень фамильярности устанавливается раз и навсегда. Двадцать лет спустя, в 1991 году, мы с Димой снова встретились на конференции по позднесоветской музыке в Коламбусе, штат Огайо. Советский Союз уже балансировал на грани распада, и путешествовать стало гораздо проще. Многие советские участники тогда были поражены, услышав, как Дима приветствует меня: «Ричард, как поживаешь?»

Сведения, которые я могу предоставить, касаются моей недолгой, но насыщенной дружбы с композитором еще более заметным в своей бездеятельности, чем Денисов, Шнитке, Губайдулина или Уствольская. Он в буквальном смысле славился своей безвестностью. Вы, возможно, читали книгу «Музыка из бывшего СССР» под редакцией Валерии Ценовой, выпущенную в Москве в 1994-м, а четыре года спустя переизданную в Амстердаме, в несколько неуклюжем английском переводе, под названием «Underground Music from the Former USSR» («Подпольная музыка из бывшего СССР»). Звонкое словечко, добавленное в перевод, отчетливо отдает именно теми банальностями эпохи холодной войны, которые я тщился преодолеть на протяжении всей своей карьеры. Но это слово – «подпольная» – в те времена действительно использовалось довольно часто, хотя и не всегда уместно, для описания того рода музыки, о которой шла речь на нашей конференции (тот факт, что в современном разговорном русском оно практически вытеснено словом «андеграунд», немало говорит о произошедших переменах). Даже в статье из сборника Ценовой, посвященной этому композитору (написанной выдающимся музыковедом Михаилом Евгеньевичем Таракановым, автором первой советской книги об Альбане Берге), он выделен как самый «подпольный» из всех «подпольщиков».

Текст Тараканова – это расширенная версия передовицы из «Советской музыки», официального органа Союза композиторов. Статья, провокационно озаглавленная «Апология непризнания», была опубликована в 1990-м, на третьем году перестройки и последнем полноценном – советской власти. Начинается она с несколько затертой метафоры, выстраивающей признанных композиторов в «общественно-творческую пирамиду», иными словами – в некое подобие карьерной лестницы.

Одни, – пишет автор, – достигают мирового признания – их сочинения звучат на престижных музыкальных форумах, а критика преподносит их как вождей музыкальной культуры нации; другие преуспевают на должностях функционеров в системе учреждений культуры, среди которых Союз композиторов занимает далеко не последнее место. Но третьи остаются за бортом – они удостаиваются в лучшем случае скромных упоминаний в тех немногих высказываниях критиков-профессионалов, какие еще появляются на страницах прессы[543].

Но нет, настаивает Тараканов: перед вами никак не протест против «жестокого дарвиновского закона борьбы за существование» и ошибочного применения этих законов в «области духовной культуры». Не найдешь здесь и мечтательного предчувствия «посмертного триумфа тех, кому при жизни не нашлось места под солнцем, кто нес на себе клеймо непризнания, оттиснутое согласно приговору общественного мнения – приговору, не подлежащему обжалованию». Скорее, продолжает он,

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология