Как бы там ни было, она вызывала сочувствие и желание ее утешить. Казалось, что это нуждающаяся в поддержке мать, но эмоции, которые пробуждала эта женщина, были далеко не сыновьими.
У меня на языке вертелось немало вопросов к миссис Пур, но я не вымолвил ни слова. Усевшись за свой стол, я стал заполнять карточки на орхидеи. Вспомнив, однако, что я еще не отчитался о проделанной работе перед Вульфом, я набрал номер шефа и сказал:
— Был у Кремера. Все ему передал, но он требует третью. В конторе вас ждет миссис Пур.
— Будь проклята эта женщина! Отошли ее прочь! Пусть отправляется домой и еще раз перечитает расписку!
Он повесил трубку. Мне оставалось только сказать Марте:
— Мистер Вульф просит вас вернуться домой и перечитать расписку.
Ее и без того большие глаза расширились от удивления.
— Что?
— Он подумал, что вы приехали, чтобы высказать свое недовольство по поводу его работы.
— Какой абсурд!
— Конечно. — Переборов желание обнять ее, чтобы утешить, я сказал:
— Относитесь к Вульфу с юмором. Если вам хочется сказать ему что-то важное, передайте все через меня.
— По-моему, когда речь идет об убийстве, шутки неуместны!
— Я и не собираюсь шутить. Что передать патрону?
— Я хотела просто с ним побеседовать… Он ведь так и не навестил меня. Вы тоже… — На ее губах появилась кривая улыбка. — Даже не позвонили. Полиция несколько раз допрашивала меня по поводу найденных в коробке волос. Что в связи с этим думает Вульф?
— Именно он доказал полиции, что эти волосы говорят о вашей невиновности.
Все-таки я выполнил свое первоначальное намерение. Положив руки на плечи Марты, я сказал:
— Ведь сегодня день похорон…
— Да.
— Отправляйтесь на похороны. Если произойдет что-нибудь важное, я дам вам знать.
Ее реакция не была банальной. Она не заключила мои руки в свои ладони, а просто ответила:
— Спасибо, мистер Гудвин. Я это учту!
Я проводил ее до двери.
Наконец, в конторе появился Вульф. Разговора между нами не получилось. Очевидно, у него не было для меня никаких поручений. В свою очередь, мне не хотелось начинать ссору.
Я привел к нему вчера Элен и Гролла, принес капсулы, с которыми он всласть развлекался, а он ничего не предпринимает! Дает отпуск своему знаменитому мозгу!
Подкрепившись за ленчем телячьей котлеткой и салатом, Вульф возвратился в контору и стал просматривать цветочные каталоги. В это время пришел Саул Пензер. Я сразу же проводил его к Вульфу.
Увидев его, Вульф попросил меня пойти помочь Теодору.
Я хорошо знал этот прием. Вульф давно вбил себе в голову, что я лучше работаю, если как можно меньше знаю о деле. Он считал, что мои мысли и чувства могут сразу же отразиться на моем лице.
Я лично придерживался другого мнения: Вульфа попросту раздражает ситуация, когда кто-то идет по тому же следу, что и он, но такое, если быть честным, случается редко.
Пришлось довольно долго помогать Теодору в теплицах. Совещание явно затянулось. Только через час Вульф пригласил меня сойти вниз.
Саул уже ушел. Мне хотелось весьма язвительно высказаться по этому поводу, но я приберег это для другого раза.
Восседая за своим столом, Вульф откинулся на спинку кресла. Глаза его были полузакрыты, губы шевелились. Это был верный признак того, что он погрузился в работу.
Я тихо уселся за свой стол. Когда становишься свидетелем чуда — лучше помолчать. Внезапно Вульф обратился ко мне с довольно неожиданным вопросом:
— Вчера ты показал мне заметку о трупе человека, найденном в каком-то саду. Найди мне ее, Арчи!
— Об этом писалось и в сегодняшних утренних газетах.
— Труп опознали?
— Нет. Голова разбита.
— Покажи мне эти газеты.
Отыскав то, что он просил, я подал Вульфу. Он погрузился в чтение, держа широко развернутые газеты перед собой. Я не показывал, как можно прочитать статью, сложив выпуск поудобнее. Вульфу были полезны хотя бы такие физические усилия!
Ознакомившись со всеми текстами, он сказал:
— Свяжись с окружным прокурором, который ведет это дело. Его фамилия Фрезер.
Я не без труда выполнил его просьбу. Нужный Вульфу человек был занят. Наконец нас соединили.
Вульф взял трубку:
— Добрый день, мистер Фрезер! Говорит Ниро Вульф. У меня есть для вас информация. Уже опознали труп, найденный вечером в саду?
— Нет, — грубо выдохнул из себя Фрезер, — а что?
— Запишите в таком случае данные: Артур Хауэлл. Проживал в Нью-Йорке. Западная улица семьдесят три, дом девяносто один. Работал в фирме, производящей взрывчатые вещества. Его зубной врач Льюис Карли, Парк-авеню, четыреста двадцать девять. Проверьте, тот ли это человек, а потом сообщите мне о результатах опознания.
— Послушайте, но…
— Пока я не узнаю результаты опознания, я ничего вам больше не скажу!
Вульфу было не занимать самодовольства, когда он повесил трубку и занялся своими каталогами.
— Так вот оно что, — не выдержал я. — Некий Артур Хауэлл ворует у своей фирмы капсулы, вкладывает их в сигары и каким-то образом доставляет их на квартиру Пура. Потом, когда его грызет совесть, этот человек раздевается, ложится на землю в каком-то саду и пускает на себя автомобиль с дистанционным управлением.