Читаем Неопровержимая улика полностью

Фриц и Элен вышли, но Гролл отошел в угол, отказавшись покинуть помещение.

Вульф тоже не двинулся с места, оставшись за своим столом.

Я попросил его выйти в холл, но он отказался.

— Оберните тогда кофеварку одеялом!

— Я хочу все хорошо видеть.

— Я тоже, — подтвердил Гролл.

— Надеюсь, Элен училась на курсах по оказанию первой помощи? — спросил я, стараясь своим вопросом еще раз напомнить им о возможных последствиях этого опыта.

То был холостой выстрел.

Я поставил кофеварку на расстоянии пяти метров от стола. Вульф зажег спичку и поднес к фитилю, который тут же вспыхнул.

— Встретимся в больнице! — бросил я на ходу, побежав в холл.

Через десять секунд раздался взрыв и какой-то грохот.

Элек вцепилась в мою руку, но я бросился в кабинет.

Гролл стоял в углу, разглядывая вместе с Вульфом большую дырку в штукатурке.

— Это след от крышки, — объяснил Вульф. — Она едва меня не задела.

Подняв с пола упомянутый предмет, я мысленно представил себе траекторию ее полета.

— Она неплохо выглядела бы у вас на голове.

— Посмотрите, — сказал Гролл, изучая кофеварку, которая была так же изуродована, как и крышка. — Динамит и тротил не имели бы такого количества взрывчатки. Очевидно, тут что-то другое.

— Безобразие! — изрек Вульф.

Я смотрел на него с удивлением. Он должен был благодарить Бога за спасение, а не сердиться.

— Эта штуковина чуть не попала мне в голову. Возможно, мистер Пур получил по заслугам, но было бы несправедливо, если бы я разделил его участь.

— Я ведь предлагал вам выйти в холл! Поскольку у нас сегодня Джой и Элен, вы можете продолжить следствие.

— Я предпочитаю идти спать.

Попрощавшись с гостями, он приказал мне спрятать оставшиеся капсулы в сейф и пошел к себе в спальню.

— Молодец! Он и глазом не моргнул, когда крышка пролетела у него над головой, — признал Гролл.

— Да, это так. Иногда у него храбрость проявляется в виде припадков. Вы наблюдали за одним из них. Но он не дал никаких указаний относительно того, как быть дальше. Не имеет смысла обращаться в полицию. Сейчас поздно: такси найти трудно. Я отвезу вас по домам.

Когда я возвратился, то сделал одно открытие. Проверяя перед сном, как обычно, количество денег в сейфе, я нашел в книге расходов запись, сделанную рукой Вульфа: «Двести долларов. На расходы Саулу Пензеру».

Выходит, Саул уже вступил в нашу игру.

* * *

Не имея никаких поручений, я стал разгадывать преступление с помощью логических построений. На мой взгляд, все сошлось бы, если бы Саул Пензер добыл необходимые доказательства.

Мои построения и доказательства заняли бы около десяти страниц, но я их опускаю. Во-первых, читать их было бы скучно. Во-вторых, они оказались ошибочными. В этом я убедился уже тогда, когда Вульф вызвал меня к себе и дал поручение.

Вооружившись его детальными инструкциями, я вывел из гаража машину и отправился в полицейское управление.

В данном случае меня устроил бы любой коп, но поскольку Кремер был на месте, мне предложили сразу же отправиться к нему.

Увидев меня, он спросил:

— Что придумала ваша парочка лжецов на этот раз?

У меня были все основания усмехнуться.

— На вашем месте я назвал бы так Вульфа, глядя ему в глаз при вашей очередной встрече. Я многое бы дал, чтобы присутствовать при этом…

Вынув из кармана две капсулы и положив их на стол, я спросил:

— Вам они еще нужны?

Изучив их внимательно, Кремер мгновенно спрятал их в ящик, принял величественную позу и спросил:

— Очевидно, вы, как всегда, получили их по почте. Адрес на посылке был составлен из букв, вырезанных из иллюстрированного журнала.

— Вы ошиблись. Я обнаружил их сегодня ночью, лаская кудри своей возлюбленной.

Твердые семейные устои Кремера не выдержали таких откровений. Увидев, что он покраснел, я сжалился над ним и сказал:

— Мы нашли их совершенно случайно далеко не в случайном месте…

Я подробно рассказал ему, как все это произошло.

Кремер буквально засыпал меня вопросами, но тот, которого я ожидал в самом начале, последовал в конце:

— Ваша история может оказаться правдой, но не рассчитывайте на то, что я не умею считать: где еще две капсулы?

— Мы нашли четыре штуки. Две передали вам, одну пришлось использовать для научного опыта, который едва не погубил Вульфа. Что касается четвертого, то мы ее приберегли для очередного праздника.

— Она мне нужна!

— Попробуйте ее заполучить!

Я поднялся с места. Ну и капризен же Вульф! С такими связями, как у него, он мог бы получить машину таких капсул, но ему потребовалась именно эта! А Кремер угрожает ордером на обыск, вызовом в суд…

— Ваши сотрудники, делая обыск, не нашли ни одного тайника! Я принес вам то, что вы прошляпили, предлагаю разделить капсулы, а вы упорствуете, мелочитесь. Могу я уйти?

— Я все равно ее получу!

Не желая слушать одно и то же, я ушел.

У нас в конторе я встретил Марту Пур.

— Мистер Вульф освободится только через сорок минут, — сказал я.

— Мне это уже известно, я подожду!

Марта на этот раз выглядела намного старше, чем во вторник. Она была явно не в духе. Но по ее внешнему виду никто не сказал бы, чем вызвано это ее состояние: гибелью любимого человека или банкротством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература