Читаем Неизвестный Юлиан Семёнов. Возвращение к Штирлицу полностью

Рекламируются отдых и развлечения только на двух языках: на английском и французском. Очень обидно было, что эту замечательную страну трудолюбивых, честных и добрых людей рекламируют, как товар для заезжих иностранцев. Очень это обидно и неприятно, хотя те, кто кричит о процветании нации благодаря «флотскому полумиллиону», и те, по чьему указанию пишутся фрески в аэропорту, не устают колотить себя кулаком в грудь и уверять, что именно такой путь Ливана самый верный и благополучный.

Я вспоминаю одного журналиста. Сердясь, закуривая одну сигарету за другой, он говорил мне:

– Мы выпускаем пиво, лучшее на Востоке. Это пиво месье Джалляда. Мы строим замечательные дома. Строим по нашим проектам, с нашими рабочими. Мы шьем хорошие костюмы и выращиваем отличный табак. Неужели мы не можем ездить на автомобилях, которые будут сделаны на нашем заводе, и применять на строительстве наши краны?

Я слушал моего собеседника и молча соглашался с ним. Вслух соглашаться не хотелось, потому что жупелом «коммунистической опасности», к сожалению, начинают очень часто размахивать именно тогда, когда предлагаются разумные, деловые вещи. Но жизнь есть жизнь, и она сама заставляет думать о будущем тех, кто зависит сегодня от всяческих приезжих «дядей». Проблема машин и станков – такая проблема, о которой все больше и больше людей начинает задумываться. И особенно на Арабском Востоке.

…На щитке вспыхивают слова: «Не курить! Пристегнитесь к сиденьям – идем на посадку!»

Молоденькая стюардесса ослепительно улыбается в объявляет:

– Под нами – Багдад!

Багдад, Багдад – волшебный город! Как много знают о тебе, Багдад! Как много людей восхищались твоей великой историей, как много людей проклинали само имя твое в те черные дни, когда над Востоком нависла зловещая тень Багдадского пакта, и как много людей во всем мире рукоплескали революции, свершившейся здесь, – революции, свалившей ненавистный режим кровавого Нури Саида, прихвостня западных империалистов!

Багдад, Багдад – волшебный город! Как много дорог идут отсюда во все концы Иракской Республики! Идут дороги на север – в промышленный Мосул и Киркук, идут дороги на запад – к Сирии, идут дороги на юг – в Басру, к берегам Персидского залива.

Идут дороги по шумному Багдаду. Мимо строгого памятника Неизвестному Солдату, мимо празднично расцвеченного павильона советской выставки, которая с таким успехом прошла в Багдаде месяц тому назад, ведут дороги по тем местам, где багдадцы восторженно встречали дорогого советского гостя – Анастаса Ивановича Микояна, ведут дороги в пустыни и в оазисы, к новостройкам и к памятникам седой старины.

Манит дорога: она сулит встречи с людьми, она сулит новое, то, к чему так лежит человеческое сердце, она ведет в даль, неведомую, а потому всегда интересную…

<p>К югу от Багдада</p>

Старик сидел на солнце. Он грел ногу. У него сильно болело колено – так бывало всегда перед переменой погоды. А сейчас с Персидского залива дул жаркий ветер.

«К вечеру будет гроза, – подумал старик и осторожно потрогал узловатыми, костистыми пальцами опухшую ногу. – Когда оттуда несет жаром и летит песок, всегда бывает гроза».

– Э, Дауд! – негромко позвал старик.

Никто не ответил.

«Мальчишка заигрался, – решил старик, – он ничего не слышит. Дети ничего не слышат, когда играют. И ничего не видят. Это хорошо, когда дети так играют…»

– Э, Дауд! – крикнул старик еще раз, громче.

Снова никто не отозвался.

Тогда старик осторожно согнул ногу, морщась от боли. Потом он уперся руками в теплую сухую землю и поднялся, по-прежнему морщась от боли в колене.

– Э, Дауд! – сердито и громко закричал старик.

«Зачем я сержусь? – вдруг, улыбнувшись, подумал он. – Ведь мальчик заигрался! Нельзя сердиться на детей, которые играют».

Прихрамывая, старик пошел к дому. Там тоже никого не было: все с утра работали на финиковых плантациях. Старик прошел через дворик и спустился к маленькому каналу, прорытому от Шатт-эль-Араба почти к самому дому. Он сел на берег и опустил больную ногу в воду.

«Вода все лечит, – подумал старик, – сейчас боль уйдет».

Он верил в то, что вода может вылечить все болезни. Он поверил в это давно, лет шестьдесят тому назад, когда шел с караваном от Басры в Багдад через великую пустыню. Тогда его звали Наср, а не старик, как сейчас. Он тогда отстал от каравана, погнавшись за огромной ящерицей. Он долго гнался за ящерицей, которая то неслась со всех ног, то, резко остановившись, замирала, оборачиваясь на своего преследователя. Когда ящерица останавливалась, Наср тоже останавливался, потому что зверек исчезал, сливался с песком. Тогда Наср начинал идти осторожно, высоко поднимая ноги: он боялся наступить на ящерицу. Он шел, размахивая руками и время от времени покрикивая. Ящерица подпускала его вплотную, а потом убегала дальше и снова останавливалась, сливаясь с песком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Юлиан Семенов

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза