Читаем Наследник Двух Миров полностью

– Хорошо, Эндрю, – тяжело вздохнула эльфийка, видимо, в надежде меня разжалобить. – Как скажешь.

Я еле сдержал смех, любуясь на обескураженные физиономии братьев. А девушка как ни в чем не бывало взяла меня за руку, и мы начали спускаться с холма. Братья последовали за нами.

Вскоре мы влились в толпу темных и светлых эльфов – ее разношерстность свидетельствовала о близости границы. Натаниэль перебросился с кем-то парой слов и вернулся к нам.

– Это Беррод. Торговый городок, находящийся где-то на северной границе. Без портала добираться до столицы мы будем месяц или два. Местечко относительно спокойное, так что никаких проблем у нас быть не должно. Уж здесь-то нас точно засада ждать не может. И даже более того, нам очень повезло. На центральной площади стоит стационарный портал.

– И он функционирует? – недоверчиво спросил Тамиэль.

– Почти. – Воодушевление младшего принца почти сошло на нет. – Он пуст. Но если мы заполним его энергией, то у нас будет возможность оказаться чуть ли не на пороге нашего дома. К тому же стационарные порталы гораздо безопаснее.

– Конечно, но далеко не факт, что мы сможем его заполнить энергией. Неизвестно когда последний раз им пользовались.

– И все равно надо попробовать, – не сдавался Натаниэль.

– Слушайте, – не выдержал я, – а вам не кажется, что этот спор сейчас несколько неуместен? Я хочу вымыться, поесть и завалиться спать. И до завтрашнего дня не желаю даже слышать ни о каких порталах. Кстати, здесь нормальный постоялый двор есть?

– Эндрю, – улыбнулся Тамиэль, – это же торговый городок! Здесь таверны – основной источник дохода. Как и рынок, конечно. Идите за мной!

<p>Глава 33</p><p>Неожиданное предложение</p>

Если тебе предлагают жениться на богатой, красивой и знатной девушке, то, скорее всего, над тобой решили посмеяться. Либо у тебя есть что-то крайне нужное ее семье, но ты об этом можешь и не догадываться. Поверь, я знаю, что говорю.

Ролан Кассел. Мемуары

Постоялый двор, на котором мы остановили свой выбор, оказался на удивление приличным. Впрочем, чего это я удивляюсь? Может, тут все гораздо приличнее, чем в моем родном мире? Комнаты были чистыми, а ужин, который нам подали, после походной еды радовал изысками. Хотя я и привык обходиться простой пищей, но от обилия блюд у меня закружилась голова и ноги сами понесли меня за ближайший из столов. Мои спутники от меня не отставали.

И когда к нам подскочила румяная девушка-разносчица и поинтересовалась, что из еды нести благородным господам, мы дружно ответили:

– Все, что есть!

Она смерила нас недоверчивым взглядом, но кивнула и ушла. Братья же поглядели на меня изумленно. Даже Элейна открыла рот. Я невольно осмотрел себя, но, не найдя никаких заметных изъянов в своей одежде, поинтересовался:

– Чего это вы на меня уставились?

– На каком ты языке сейчас говоришь, Эндрю? – осторожно осведомился старший принц.

– Как на каком, на всеобщем…

– Ты думаешь, что в мире эльфов много кто может общаться на всеобщем? Нас учили с детства, это традиция королевской семьи. А тут провинция! Таверна! Да тут людей много веков не видели! Ты на эльфийском говоришь!

– И довольно чисто, – вставил Натаниэль.

– Здорово! – захлопала в ладоши девушка.

– Ты, как всегда, полон сюрпризов, – заключил Тамиэль и хотел что-то добавить, но вернулась служанка с заставленным всевозможной снедью подносом.

Салаты. Рагу. Кролик, тушенный в сметане. Запеченная с пряными травами какая-то громадная рыбина. Пирог с чем-то напоминающим рис, только слегка солоноватый. Пирог с творогом и кусочками фруктов. И несколько кувшинов компота. От вина было решено пока отказаться. Куда в нас столько влезло, понятия не имею, но факт остается фактом: мы смели все подчистую.

А девушка-разносчица смотрела на нас теперь с нескрываемым сочувствием. В ее глазах так и читалось: «Где же вы так оголодали, сиротинушки?»

Кстати говоря, ужин также прошел в активном чревоугодии. Видимо, за время наших приключений мы успели здорово оголодать. Но теперь мы могли замечать что-то помимо содержимого наших тарелок. Оказалось, в таверне даже присутствовало музыкальное сопровождение в виде трех эльфийских подростков – двух пареньков, игравших что-то не слишком веселое на каких-то длинных дудках, и девчушки, которая пела. Голос у нее определенно был, но надрыв в нем мне не очень нравился. Смысла песни я не понимал, тут почему-то моя новоприобретенная способность изъясняться на эльфийском не помогала. Элейна, к которой я обратился с вопросом, объяснила, что песня написана высоким слогом.

– И о чем эта песня? – поинтересовался я.

– Это баллада о великой любви юного воина Тинуриниэля и прекрасной девы Леданиры.

– Я как-то не очень разбираюсь в вашем фольклоре, – шепотом посетовал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги