Читаем На свободе (ЛП) полностью

   А насчет того, что у нее сап, гельминтоз, пошатывание и слабые плечи, могу сказать, что подобные недуги поражают только породистых лошадей, и решил много лет, будучи еще ребенком, что если когда-нибудь кто-нибудь захочет подарить мне лошадь, и она не будет пошатываться, я не приму такого подарка. Профессор Оуэн не считает сап болезнью, он полагает это достоинством лошади, и хочет, чтобы английское правительство приняло специальное постановление, согласно которому сап прививался бы каждой лошади на острове. Можете сами написать ему и спросить, так ли это.

   Итак, Баттервик поставил лошадь в конюшню, нанял ирландца ухаживать за ней, и успокоился. Однако прежде чем он успел получить удовольствие от своей покупки, его вызвали в Сент-Луис, уладить некоторые деловые вопросы, и он задержался там на шесть недель. Во время его отсутствия миссис Баттервик возложила на себя бремя заботы о лошади; а поскольку она знала об этом ровно столько же, сколько о процессах в сидерической системе, результатом стала бесконечная череда катастроф, бессознательно порожденных лошадью мистера Баттервика. После того, как тот вернулся, поцеловал жену и рассказал о своей поездке, состоялся следующий разговор. Начала его миссис Баттервик.

   - Ты хорошо знаешь нашу лошадь, милый?

   - Да, дорогая; как она?

   - Не то, чтобы очень; она обошлась в кругленькую сумму, пока тебя не было.

   - Вот как?

   - Да; помимо корма и зарплаты Патрика как конюха, у меня на руках неоплаченные счета на сумму в две тысячи долларов.

   - Две тысячи! Эмма, ты меня удивляешь! Что это значит?

   - Я расскажу тебе все, любимый. Сразу после того, как ты уехал, лошадь простудилась и стала постоянно кашлять. Ее кашель был слышен на много миль. Соседи жаловались, а мистер Поттс оказался настолько сумасшедшим, что четыре раза стрелял в нее. Патрик сказал, что это коклюш.

   - Коклюш, дорогая! Но это невозможно! Лошади не болеют коклюшем.

   - Так сказал Патрик. Когда дети кашляли, я давала им болеутоляющее, а потому подумала, что это средство подойдет и для лошади. Я смешала его с сахаром в ведре и дала ей.

   - Целое ведро болеутоляющего, дорогая! Этого достаточно, чтобы ее убить.

   - Патрик сказал, что лошадиная доза для лошади является обычной; она не убила ее: она ее усыпила. Ты будешь удивлен, дорогой, узнав, что лошадь спала в течение четырех недель. Я даже испугалась, но Патрик сказал мне, что это нормально для хорошей лошади. Он сказал, что Декстер часто спал шесть месяцев подряд, и что однажды, когда Голдсмит Мейд крепко спала, они выставили ее на скачки в этом состоянии, и она пробежала милю за 2:15; кажется, он добавил, - не просыпаясь.

   - Это сказал Патрик?

   - Да; это было в конце второй недели, но, поскольку лошадь не просыпалась, Патрик заявил, что ее столь долгий сон не может быть вызван болеутоляющим средством, пришел ко мне и попросил никому ничего не говорить, но у него возникли подозрения, что ее загипнотизировал мистер Фогг.

   - Я никогда не слышал, чтобы лошадь можно было загипнотизировать, дорогая.

   - Я тоже, но Патрик сказал, что для первоклассных лошадей это обычное дело. Когда она продолжила спать, дорогой, я испугалась, а Патрик посоветовался с ветеринаром, пришедшим с гальванической батареей, про которую он сказал, что она разбудит лошадь. Он прикрепил провода к ее ногам и включил ток; это ее и в самом деле разбудило. Она вскочила, ударом копыт выбила четыре доски из стойла, а затем перепрыгнула во двор мистера Поттса, где разогнала выводок молодых свиней, лягнула двух коров так, что они померли, и снесла восемь яблонь. Патрик сказал, что она пыталась проглотить ребенка миссис Поттс, но я не уверена, чтобы она это делала. Скорее всего, Патрик преувеличил. Но, повторяю, я не уверена. Ведь это кажется не очень возможным, чтобы лошадь и вправду пыталась съесть ребенка?

   - Человек, который мне ее продал, ничего не говорил о том, что она любит есть детей.

   - Это все, что она успела сделать. Кстати сказать, еще один эффект, то ли от болеутоляющего, то ли от электричества, заключается в том, что масть ее изменилась, и она теперь выглядит более чем странно. И, похоже, это повлияло на ее аппетит. Кажется, она всегда голодна. Она съела весь свой корм, а заодно сбрую. Однажды ночью она убежала из стойла, и отгрызла дверные ручки на дверях позади дома.

   - Дверные ручки, Эльза? Она отгрызла дверные ручки?

   - Да; а также молитвенник Луизы. Она оставила его лежать на ступеньке крыльца. Патрик сказал, что знает одного человека в Ирландии, чья лошадь может умереть с голоду, если не съест Библию. Если у него нет Библии, он дает ей Новый Завет; но пока она не получит что-нибудь из Святого Писания, она отказывается есть что-либо другое.

   - Я бы хотел взглянуть на эту лошадь, дорогая.

   - Так вот, когда мы привели лошадь обратно, он сказал, что бедному животному нужна подкожная инъекция морфия, чтобы успокоить ее нервы. Доктор сказал Патрику взять шприц. Но Патрик заявил, что может сделать это без всякого шприца. Он взял морфий, и стал делать дырку в шкуре лошади с помощью бурава.

   - Бурава, Эмма?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман