Читаем На свободе (ЛП) полностью

   Мистер Петерман Боствик утверждает, что прекрасные результаты могут быть достигнуты в том случае, если канал сделать наклонным, так что, когда в нем окажется судно, оно будет скользить по нему, увлекаемое силой гравитации. Нам это кажется замечательным приспособлением желаний человека к одному из важнейших законов Природы, и мы были склонны дать мистеру Боствику первую премию, однако, мы обнаружили, что вода в канале также соскользнет вниз по склону, и чтобы поддерживать ее уровень, потребовалось бы около пятнадцати рек размером с Миссисипи. Мистер Боствик не указал, где нам взять эти реки. Тем не менее, он добавляет, что если наклон канала окажется нецелесообразным, в таком случае наклонными следует сделать сами суда, что приведет к тому же результату. В этом предложении есть нечто настолько глубокое и удивительное, что нашему комитету нужно больше времени, чтобы рассмотреть его и принять окончательное решение.

   Мистер У.П. Роббинс предлагает выкачать воду из канала, уложить на дно рельсы, поставить суда на колеса и передвигать их с помощью локомотива. Наш комитет был поражен этим предложением, но, по размышлении, пришел к выводу, что оно слишком революционно. Если начать осуществлять навигацию по каналам таким образом, то, возможно, нам скоро придется иметь дело с железнодорожными компаниями, которые будут пускать поезда по воде с помощью парусов, а конки - по воздуху, приспособив к ним воздушные шары. Такие вещи способны потрясти основы общества, вызвать анархию и хаос. Канал без воды - это безнравственный, сеющий смуту канал; это одинаково неприлично и отвратительно для всех людей, настроенных консервативно, даже если, согласно мистеру Роббинсу, пустить суда плавать в цистернах, а цистерны поставить на рельсы.

   Наш комитет много времени посвятил рассмотрению предложения мистера Томпсона МакГлю. Он предлагает облачить мулов в водолазные костюмы и пускать их ходить по дну канала, подавая воздух насосами. Поскольку нам не доводилось видеть мула, облаченного в скафандр, мы не можем с уверенностью предсказать, каково будет его поведение в данных обстоятельствах. Но недостатки этого предложения огромны. Поскольку мул будет начисто лишен возможности видеть окружающий его пейзаж, мы опасаемся, что поместить его под воду окажется нелегко. Даже оказавшись на дне, он может испытывать постоянный соблазн щипать сомов за усы, и это будет отвлекать его от работы. Кто-то должен будет нырять, когда буксирный канат зацепится ему за ногу; а если вода окажется грязной, он может потерять направление, или потащить судно куда не надо, или постоянно стремиться выбраться на берег.

   Из других предложений, наш комитет должен отметить планы Э.Р. Мейки относительно управления судном с помощью паруса, наполняемого паром из котла, расположенного непосредственно на судне; Джеймса Томпсона, предлагающему экипажу во главе с капитаном встать позади судна и толкать его; Уильяма Блэйка, относительно использования специально обученных осетров; а также Мартина Стотсбери, о размещении на корме пушки, так, что производимые из нее выстрелы будут отдачей двигать судно вперед, - все это прекрасные свидетельства того, на что способен человеческий разум, но они не столько полезны, сколько удивительны".

   Премия пока не вручена. Компания, эксплуатирующая канал, полагает, что для получения необходимого результата, ее размер следует значительно увеличить.

* * * * *

   Между каналами и колбасами нет ничего общего, но упоминание имени мистера Уильяма Брэдли в вышеупомянутом докладе напоминает о другом докладе, в котором он также фигурировал. Брэдли - изобретатель, у которого очень плодовитый ум, однако, он редко производит то, что действительно нужно. Одним из изобретений мистера Брэдли во время войны была так называемая "Патентованная искусственная армейская колбаса". Его идея заключалась в том, чтобы упростить движение войск, отказавшись от эшелонов, и снабдить солдат калорийной пищей в концентрированном виде. Колбаса была изготовлена в строгом соответствии с научными принципами. Она содержала горох и говядину, соль и перец, крахмал и гуммиарабик, и была помещена в герметичную оболочку, воздух из которой удалялся специальной машиной. Брэдли утверждал, что его колбаса будет храниться в любом климате. Вы могли на экваторе оставить ее на жарком солнце, и она останется такой же вкусной и свежей, как была; Брэдли утверждал, что в кубическом дюйме колбасы содержится больше мяса и жира, чем в целиком зажаренной индейке, и другие подобные глупости.

   Изготовив большое количество колбасы, Брэдли поместил ее храниться на чердак; после чего, положив образец в карман, отправился в Вашингтон, к военному министру, чтобы заключить договор о поставках в армию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман