Д е н н и с. Видите ли, Эллен, я не был свидетелем. Он пилот, я врач. Как сбили его самолет, видел лишь один человек, пилот другого экипажа. Накануне мы вместе ужинали. Фрэнк, как обычно, смеялся, шутил…
Э л л е н. Это случилось ночью?
Д е н н и с. Да. Их эскадрилья в ту ночь бомбила в провинции Тхань-Хоа, в ДРВ, мост «Челюсть дракона».
Э л л е н. Скажите, а он не мог спастись?
Д е н н и с. Теоретически, конечно, мог. Но его самолет охватило пламенем в воздухе. Пилот второй машины видел, как самолет, пилотируемый Фрэнком, рухнул на землю. Если бы Фрэнк остался живым, он бы наверняка дал о себе знать.
Э л л е н. Да, но ведь бывают случаи?..
Д е н н и с. Бывают, но сейчас это маловероятно. У вьетконговцев сегодня в распоряжении имеется довольно мощная ракетная техника.
Э л л е н. Да-да, Фрэнк мне писал.
Д е н н и с. Эллен! Если бы он был жив или, к примеру, попал в плен, мы что-нибудь да знали бы. Но у каждого человека своя судьба. Эскадрилья потеряла прекрасного пилота, а мы, его друзья, — отличного товарища. Я по натуре не завистник. Но Фрэнку я завидовал. Каждый раз, когда он говорил о вас, Эллен, его глаза светились…
Э л л е н. Майор, не надо!
Д е н н и с. Мне, конечно, было бы куда приятнее передать вам от него письмо, посылку, просто привет, но
Д ж е й н. Простите, вы, кажется, от Фрэнка?
Д е н н и с. Вы угадали, миссис.
Д ж е й н. Ну, как он там, мой мальчик?
Д е н н и с. Я тут рассказал Эллен…
Э л л е н. Мама, его нет.
Д ж е й н. То есть как — нет?
Э л л е н. Он погиб, мама.
Д ж е й н. Погиб?! Мой мальчик погиб?.. Скажите, сэр, что это неправда!
Д е н н и с. К сожалению, миссис, это правда.
Д ж е й н. Нет-нет, это неправда! Он жив!
Э л л е н
Д е н н и с. Прошу прощения, Эллен, но мне надо бежать в порт. Я, кажется, опаздываю. В одиннадцать ноль-ноль у меня передача раненых… Жаль, конечно, очень жаль Фрэнка! Если представится возможность, с вашего позволения, Эллен, я еще загляну к вам.
Э л л е н. Я буду рада, майор.
Д ж е й н. Кто? Кто мне ответит за смерть моего сына?!
Э л л е н. Какой сегодня день?
Д ж е й н. Среда, Эллен.
Э л л е н
Д ж е й н
Б р е т т. Мама, ты не забыла, что я должна идти на службу?
Может быть, ты все же покормишь свою дочь? У тебя еще будет время обсудить с Эллен ее сны.
Д ж е й н. Какие сны? Что ты говоришь?
Б р е т т. Самые обыкновенные, после которых она поднимает на ноги весь дом.
Э л л е н
Д ж е й н. Бретт, к нам приходил майор, сослуживец нашего Фрэнка.
Б р е т т. Даже так? Ну, и что же он вам хорошего рассказал?
Д ж е й н. Он принес чемодан Фрэнка.
Б р е т т
Д ж е й н. Да, но он же твой брат!
Б р е т т. Что ты хочешь этим сказать?
Д ж е й н. Бретт, он погиб!
Б р е т т. Какая чепуха! Он спасся и находится теперь в Ханое, в плену.
Д ж е й н. Эллен, ты слышишь?
Э л л е н. Она лжет! Она ничего не знает!
Б р е т т. Это ты лжешь, кроткое создание?
Д ж е й н. Бретт, замолчи! Эллен — жена твоего брата!
Б р е т т. У меня нет брата! У меня был брат, но его похитили. Воровка перед тобой! Мы пригрели в доме змею, которая лжет всем. Она лжет Фрэнку, уверяя, что жить без него не может. Она лжет тебе. У нее нет ни чувства любви, ни чувства гордости!
Э л л е н. Это неправда!
Б р е т т. Нет, это правда! Муж в этих… в джунглях сражается, можно сказать, нет того дня, чтобы он не рисковал своей жизнью, защищая честь нашей нации, а она в это время идет к тем, кто осуждает его.
Д ж е й н. Бретт, что ты говоришь?
К а т р и н. Извините, миссис Дингтон, я к вам.
Э л л е н. Что случилось, Катрин?
К а т р и н. Меня просили сообщить, что вы с сегодняшнего дня в лаборатории больше не работаете. Шеф приказал, чтобы я вам сообщила перед вашим уходом на службу. Я очень рада, что застала вас дома.
Э л л е н. То есть как это я не работаю?
К а т р и н. Не могу знать. Вчера у нас появился какой-то господин. Он прошел к шефу, они долго о чем-то разговаривали в его кабинете, а когда он ушел, шеф вызвал меня и передал вот этот пакет.
Э л л е н
К а т р и н. Извините, миссис Дингтон, шеф сказал, чтобы я вернула конверт обратно. Но для этого вы должны расписаться на нем.
Э л л е н. Ничего не понимаю…