русские не могут понять мертвых прародителей своих языков - древнегреческого и
древнерусского - без специального их изучения.
Далее вопросы отражения культуры в языке будут рассмотрены в динамике, а
именно: каким образом язык реагирует на изменения в общественной и культурной
жизни, как идет сам процесс развития культуры, а вместе с ней и языка как ее зеркала.
Примечания
1
2
явление культуры. Новосибирск, 1989, с. 75.
3 См.: Человеческий фактор в языке. Отв. ред. Е. С. Кубрякова. М., 1988, с. 107.
4 Там же, с. 21.
5
6
7
8
9 По-видимому, такого рода эквиваленты следует искать в области терминологии.
10 Об этом подробно, интересно и обстоятельно писали Е. М. Верещагин и В. Г.
Костомаров. См.:
11 Аргументы и факты, 1996, № 16 (146).
12
13
рубежом, 1969, №4, с.79-80.
14 Центр plus (Запад), 1997, № 12.
15 Независимая газета, 20.11.1997.
16
Международный Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже
веков. Т. 2. Братислава, 1999, с. 184-185.
17
18 Ibid., p. 65-66.
19 Ibid., p. 112.
20 Ibid., p. 113-114.
21
22
23
24
25
26
27
140-141.
28
29 Цит. по кн.:
ХХ века // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999 г. Доклады и
95
сообщения российских ученых. Москва, 1999, с. 352-353.
30 Там же, с. 356.
§ 1. Постановка проблемы
Живой современный язык находится в постоянном движении и развитии. Каждый
человек, говорящий или пишущий на родном языке, повторяет уже готовые
структуры, подражая миллионам носителей этого языка (если это развитой язык
большого народа), черпая из сокровищницы своего языка опробованные в
неисчисляемом количестве речевых актов, признанные и регулярно употребляемые
словосочетания, и одновременно творит язык. Это творчество идет двумя абсолютно
противоположными путями: стимулом может быть как талант художника слова, так и
ошибки, оговорки, случайности. Даже ошибки иностранцев, изучающих язык, могут
послужить стимулом к языковому творчеству. Об этом хорошо сказала Марина
Цветаева: «Люблю, когда иностранцы коверкают чужой язык, как, например, Эмиль
Людвиг: он недавно выступал здесь по радио. Его французский - ломанный. Но тем
лучше! Тут открываются какие-то новые возможности. Конечно, так вот говорить
нельзя, но почему бы не попробовать: это вроде опыта. Прежде люди говорили без
грамматики и возникали новые диалекты: было больше разнообразия» 1.
Очевидно, что язык как зеркало культуры отражает и все наиболее важные и
устойчивые изменения в образе жизни и менталитете народа. «Язык тесно переплетен
с духовным развитием человечества и сопутствует ему на каждой ступени его
локального прогресса или регресса, отражая в себе каждую стадию развития».2
Нагляднее всего изменения и в жизни и, соответственно, в языке видны на
примере реалий, то есть разного рода фактов внеязыкового, реального мира.
В вариантах «Евгения Онегина» у Пушкина есть такие строки: «„Женись!” „На
ком?” „...На Лидиной”. „Что за семейство! У них орехи подают, они в театре пиво пьют”».