монархия как способ управления государством перестала существовать. В России это
произошло в 1917 году внезапно и насильственно, в Англии формально монархия еще
сохраняется, но фактически это уже только некий декоративный анахронизм, сувенир, то есть воспоминания прошлых лет, так как монарх не имеет в настоящее время
никакой политической власти.
Язык, разумеется, и отразил - как зеркало - эту важнейшую сторону социального и
культурного устройства общества, и сохранил - как копилка и сокровищница.
Посмотрим, как оба языка выполнили эти функции, запечатлев все образы в словах, словосочетаниях, пословицах и поговорках.
При изучении языкового материала, относящегося к теме (семантическому полю)
«монарх и монархия» (слова царь, царица, царский, king, queen, royal), сразу бросается
в глаза преобладание позитивных коннотаций, положительных оттенков у языковых
единиц. Оба языка - и английский, и даже русский, несмотря на несколько десятилетий
воинствующего антимонархизма советской России, единодушно свидетельcтвуют (о т р
а ж а ю т в зеркале слов!) прославление монархии, ее власть, неделимость
царства/королевства, превознесение монарха.
Английский язык
The King can do no wrong [Король не может быть не прав].
The King’s word is more than another man’s oath [Слово короля больше, чем клятва
простого человека].
God save the King [Боже, храни короля].
The faith’s Defender [Защитник веры (король)].
Kingdoms divided soon fall [Царства, разделенные на части, скоро падут].
Русский язык
Государь, батюшка, надежда, православный.
Боже, царя храни.
Без царя народ сирота.
Где царь, тут и правда.
Без бога свет не стоит, без царя земля не правится.
Без царя в голове. С царем в голове.
И английский, и русский язык наделяют монарха наивысшими достоинствами: он
самый великий, всемогущий, благородный, сильный, выгодно отличающийся от всех и
всех превосходящий.
Английский язык
King Arthur did never violate the refuge of a woman [король Артур никогда не
переступал порога убежища женщины].
The King of Heaven (Jesus Christ) [Царь Небесный (Иисус Христос)].
King of Kings (Jesus Christ) [Царь Царей (Иисус Христос)].
87
King of the Jews (Jesus Christ) [Царь Иудейский (Иисус Христос)].
King of beasts (the lion) [царь зверей (лев)].
King of birds (the eagle) [царь птиц (орел)].
King cobra (the world’s largest venomous snake) [королевская кобра (самая большая
в мире ядовитая змея)].
King prawns/crab [королевские креветки, крабы].
Oil/cotton king [нефтяной, хлопковый король].
King size [королевский размер].
Русский язык
Царь небесный (Иисус Христос).
Царь царей (Иисус Христос).
Царь зверей (лев).
Царь птиц (орел).
Человек - царь природы.
Дуб - царь лесов.
Царь-колокол.
Царь-пушка.
Соответственно, прилагательные royal, царский также прославляют монархию, так как обозначают ‘достойный царя’, ‘роскошный, великолепный’.
Английский язык
A king’s ransom = a lot of money [королевский выкуп = большая сумма денег].
King’s English [королевский английский язык ].
A royal pardon [амнистия (букв. королевское прощение)].
Royal eagle/leopard/stag/python [королевский (благородный) орел, леопард, олень, питон].
Kingly feast [царское угощение].
Royal we [Наше Высочество (Мы)].
Royal visit, Royal yacht [королевский визит, королевская яхта].
Royal fish ( the fish in which the crown has special rights: sturgeon, whale)
[королевская рыба (рыба, особые права на которую принадлежат Короне: осетр, кит)].
Royal oak (a spring of oak worn, to commemorate the resloration of Charles П in 1660.
Hence Royal Oak Day - 29 May) [королевский дуб (дубовая веточка, которую
прикрепляют к одежде в память о провозглашении Чарльза II королем в 1660 году. С
тех пор 29 мая - День королевского дуба].
Royal fern [королевский папоротник].
Royal flush (the five highest cards in one of the four different types) [королевский
флэш (пять самых крупных карт одной или разных мастей)].
Royal antelope (the smallest known - king of hares) [королевская антилопа (самый
маленький из известных видов антилоп, «король зайцев»)].
Русский язык