Читаем Murder by the Book полностью

"Of all the goddam lousy luck," I said with feeling and, slipping the notebook in my pocket, made for the door. There was a bare chance that Rachel Abrams had enough life left in her to talk a little. As I rounded the second turn in the hall an elevator door opened and a flatfoot emerged. I was so engrossed that I didn't even glance at him, which was a mistake because cops can't bear not to be glanced at, especially when they're on something hot. He stopped in my path and demanded, "Who are you?"

"Governor Dewey," I told him. "How do you like me without the mustache?"

"Oh, a wag. Show me some identification."

I raised the brows. "How did I get behind the Iron Curtain without knowing it?"

"I'm' in a hurry. What's your name?"

I shook my head. "Honest, officer, I don't like this. Take me to the nearest Kremlin and I'll tell the sergeant." I stepped and pushed the down button.

"Aw, nuts." He tramped down the hall.

An elevator stopped and I entered. The elevator man was telling his passengers about the excitement. The street lobby was deserted. Out on the sidewalk the crowd was thick now, ignoring the drizzle, and I had to get authoritative to elbow my way through to the front. A cop was there, commanding them to stand back. I had a line ready to hand him to get me an approach, but when I got close enough for an unobstructed view I saw I wouldn't need it. She was smashed good, and there would be no more talking from a head that had taken that angle to the shoulders. Nor did I have to ask her name, since I had heard everybody telling everybody else, Rachel Abrams, as I pushed my way through the mob. I pushed my way out again, went to the corner and grabbed a taxi, and gave the driver the number on West Thirty-fifth Street.

When I mounted the stoop and let myself in with my key it was five minutes past four, so Wolfe had gone up for his afternoon conference with the orchids. Hanging my hat and topcoat in the hall, I ascended the three flights to the plant rooms on the roof. For all the thousands of times I have seen that display of show-offs, they still take my eye and slow me down whenever I go through, but that day I didn't even know they were there, not even in the warm room, though the Phalaenopsis were in top bloom and the Cattleyas were splashing color all around.

Wolfe was in the potting room with Theodore, transferring young Dendrobium chrysotoxums from fours to fives. As I approached he snapped at me, "Can't it wait?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература