Читаем Murder by the Book полностью

"Yeah. I shouldn't have copped it, but you said to get you something and I wanted to produce it. Shall I take it to him or phone him to send for it?","Neither. Put it here on the bench. I'll wash my hands and phone him. You have work to do. It's possible that Miss Abrams told someone something about the contents of that novel she typed. Try it. See her family and friends. Get a list of them. Saul and Fred and Orrie will phone in at fiveMURDER BY THE BOOK 25

thirty. You will phone at five-twenty-five, to tell me where I can tell them to join you. Divide the list among you."

"My God," I protested, "we're stretching it thinner and thinner. Next you'll be trying to get it by photo-offset from her typewriter platen."

He ignored it and headed for the sink to wash his hands. I went to my room, one flight down, for my raincoat. Downstairs I stopped in the kitchen to tell Fritz I wouldn't be home for dinner.

5

IT WAS more than I had bargained for. Having go^ the home address of a Rachel Abrams from the Bronx phone book, having learned by dialing the number and speaking briefly with a female voice that that was it, and having bit the subway before the rush hour, I had congratulated myself on a neat fast start. I entered the old apartment building on 178th Street a block off the Grand Concourse less than an hour after Wolfe had told me to see her family and friends.

But now I realized that I had been too damn fast. The woman who opened the door of 4E to me was meeting my eyes straight and inquiring placidly, "You're the one that phoned? What is with my Rachel?"

"Are you Rachel's mother?" I asked.

She nodded and smiled. "Since some years I am. I have never been told the opposite. What is?"

I hadn't bargained for this. I had taken it for granted that either a cop or a journalist would'have relayed the news before I got there, and had been ready to cope with tears and wailing, but obviously I had beat them to it. Of course the thing to do was spill it to her, but her quiet self-satisfaction when she said "my Rachel" was too much for me. Nor could I say excuse it please, wrong number, and fade, because I had a job to do, and if I muffed it merely because I didn't like it I was in the wrong line of business. So I tried my damnedest to grin at her, but I admit that for a couple of seconds I was no help to the conversation.

Her big dark friendly eyes stayed straight at mine.

"I will maybe ask you to come in and sit," she said, "when you tell me what you want."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература