Читаем Murder by the Book полностью

"Then you will start on that tomorrow morning. You may be luckier than Saul and Fred and Orrie, but they will continue at it too. We'll finish that job before we try something else. Some of the women are surely young and personable. Don't overwork."

"I won't." I gazed at him admiringly. "It's uncanny, these flashes of inspiration you get. Absolutely brilliant!"

He exploded. "Confound it, what have I got? Get me something! Will you get me something?"

"Certainly." I was composed. "Drink your beer."

So the next day, Monday, after finishing the morning office chores, I took a geographical section of the list Saul and I had compiled, and went at it. The other three had covered downtown Manhattan up to Fourteenth Street, the Grand Central section, and the West Side from Fourteenth to Forty-second. That day Fred was in Brooklyn, Orrie in the Bronx, and Saul on the East Side. I took the West Side from Forty-second Street up. '¦"¦*

At ten-thirty I was in bedlam, having entered through a door inscribed broadway stenographic service. In a room big enough to accommodate comfortably five typewriter desks and typists, double that number were squeezed in, hitting the

keys at about twice my normal speed. I was yelling at a dame with a frontage that would have made a good bookshelf. "A woman like you should have a private room!" "I have," she said haughtily, and led me through a door in a partition to a cubbyhole. Since the partition was only six feet high, the racket bounced down on us off the ceiling. Two minutes later the woman was telling me, "We don't give out any information about clients. Our business is strictly confidential."

I had given her my business card. "So is ours!" I shouted. "Look, it's quite simple. Our client is a reputable firm of book publishers. They have a manuscript of a novel that was submitted to them, and they're enthusiastic about it and want to publish it, but the page of the script that had the author's name and address got lost somehow and can't be found. They remember the author's name, Baird Archer, but not the address, and they want to get in touch with him. They might not be so anxious if they didn't want to publish the novel, but they do. His name is not in any phone book. The manuscript came in the mail, unsolicited. They've advertised and got no answer. All I want to know, did you type a manuscript of a novel for a man named Baird Archer, probably last September? Sometime around then? The title of the novel was 'Put Not Your Trust.'"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература