Читаем Морской ястреб полностью

– Желаешь ли ты этого, господин мой? – спросил он.

Азад кивнул в знак согласия и сделал ему знак удалиться вместе с перепуганным Марзаком.

– Господин мой, – сказал Сакр-эл-Бар, когда они остались одни, – вчера я сделал тебе предложение уничтожить брешь, появившуюся между нами, но ты отказал мне. Если бы я был мятежником и предателем, каким ты меня считаешь, я мог бы воспользоваться настроением моих корсаров. Сделай я это, не мне пришлось бы искать примирения. Раз я дал тебе такое доказательство моей верности, то, я надеюсь, ты вернешь мне свое доверие, согласишься на мое предложение относительно франкской девушки, стоящей там.

К несчастью она стояла без покрывала, так что Азад мог видеть ее. Его побледневшие от гнева щеки покрылись слабым румянцем.

– Не тебе, Сакр-эл-Бар, – ответил он, наконец – делать мне предложения. Ты знаешь мое желание относительно нее. Однажды ты уже обманул меня, злоупотребив для этого святым законом пророка. Продолжай ставить преграды на моем пути, и для тебя это плохо кончится, – громкий голос его дрожал от гнева.

– Не так громко, – сказал Сакр-эл-Бар, и глаза его вспыхнули ответным гневом. – Если моя команда услышит твои угрозы, то я не отвечаю за последствия. Я противлюсь тебе во вред себе, хорошо, пусть будет так, – он мрачно усмехнулся. – Значит между нами война, Азад, раз ты этого желаешь, вспомни потом, что выбор принадлежал тебе.

<p>Глава XX</p><p>Гонец</p>

Весь остаток дня Розамунда оставалась в своей каюте, терзаясь беспокойством о будущем, тем более, что Сакр-эл-Бар за все эти долгие часы ни разу не зашел к ней. Наконец, уже вечером, не в силах больше удержаться от этого, она снова вышла и, как это всегда случается, сделала это в самый неподходящий момент.

Солнце село, на галеасе происходила вечерняя молитва, и вся команда лежала ниц. Увидев это, она инстинктивно скрылась за занавес и до конца молитвы стояла за ним. Потом, раздвинув его, но оставаясь за нубийцами, стоявшими на страже, она увидела, что влево от нее Азад-эд-Дин с Марзаком, Бискайном и еще одним или двумя офицерами снова заняли диван под тентами. Глаза ее искали Сакр-эл-Бара, и вдруг она увидела его идущим по проходу вслед за помощниками боцмана, которые разносили рабам их скудный ужин.

Внезапно он остановился около Лайонеля, который занимал место на верхушке весла рядом с проходом. Он резко обратился к нему на лингва франка, которого Лайонель не понял, и слова его прозвучали отчетливо и явственно – как он очевидно и хотел – по всей палубе.

– Ну что, собака, пища галерного раба подходит ли для твоего нежного желудка?

Лайонель взглянул на него.

– Что вы говорите? – спросил он по-английски.

Сакр-эл-Бар нагнулся к нему, и лицо его, как всем было видно, было злобно и насмешливо. Вероятно, он тоже заговорил с ним по-английски, но до напряженных ушей Розамунды доносился только шёпот. И она была далека от истины. Насмешка была лишь маской.

– Не обращайте внимания на мой вид, – сказал он, – я хочу, чтобы там наверху, думали, что я вас ругаю. Примите вид человека, которого оскорбляют. Раболепствуйте или брюзжите, но внимательно слушайте. Помните ли вы, как однажды, будучи мальчиками, мы плыли с вами от Пенарроу до мыса Трефузис?

– Что вы хотите этим сказать? – спросил Лайонель.

– Я хочу знать, можете ли вы еще проплыть так далеко; если так, то вы можете получить более вкусный ужин на судне сэра Джона Киллигрю. «Серебряная цапля» стоит на якоре в заливе за этим мысом. Если я дам вам возможность, то сумеете ли вы доплыть до него?

Лайонель с глубоким удивлением смотрел на него.

– Вы издеваетесь надо мной? – спросил он наконец.

Сакр-эл-Бар засмеялся, и теперь он действительно издевался. Он поставил левую ногу на подножку гребца и перегнулся вперед, облокотясь локтем на свое поднятое колено, так что его лицо приходилось рядом с лицом Лайонеля.

– О, боже! Лайонель, вы всегда думаете только о себе, это и сделало вас негодяем. Вы думаете о своем освобождении. Я хочу, чтобы вы доплыли до судна сэра Джона Киллигрю и сказали ему о присутствии этого галеаса и о том, что Розамунда здесь, на борту. Это о ней я забочусь и так мало думаю о вас, что если бы вы потонули, то я жалел бы только о том, что поручение не выполнено. Предпримете ли вы это? Это для вас единственная возможность, за исключением смерти, избежать скамьи гребцов. Хотите попробовать?

– Но каким образом? – спросил Лайонель все еще не доверяя ему.

– Идете ли вы на это? – настаивал его брат.

– Дайте мне возможность, и я готов, – был ответ.

– Отлично, – Сакр-эл-Бар придвинулся еще ближе. – Конечно, все кто наблюдают за нами, подумают, что я довел вас до отчаяния. Теперь сыграйте вашу роль. Подымитесь и попробуйте меня ударить. Когда я возвращу вам удар, – а я буду бить сильно, чтобы все поверили, – склонитесь на весло, сделав вид, что вам дурно. Остальное предоставьте мне. Ну, – сказал он и при этом выпрямился, снова язвительно засмеявшись и сделав вид, что собирается уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения