Читаем Моя любовь — зомби полностью

— Это часть предоставленной ночным конём магии. Джонатан может обвести что-нибудь сияющим мелком, и после ухода с этого места след останется. Так что позже можно вернуться и убедиться, что именно это зомби и нужно. Но метки тоже надо расставлять с умом, мелок ведь крошится.

— А мы могли бы последовать за ним? — спросил Дольф. — Найдём и спросим, не прерывая его сна.

— Об этом я ещё не думала, — призналась Милли. — Полагаю, да, если вдохнёте из флакончика сонное заклинание.

Каким бы странным ни казался выход из положения, другого не предвиделось.

— Заклинания хватит на нас троих?

— О, да. Флакончик полон до краёв.

— Но как мы найдём его в сновиденном мире? — заколебался Дор.

— О, это нетрудно. Следуйте по светящимся отпечаткам подошв. Таким образом я тоже могла бы отыскать его в случае нужды.

— А почему он сам не может вернуться по собственным отпечаткам? — поинтересовался Дольф.

— После ухода они для него исчезают. Поэтому ему приходится запоминать путь и ставить отметки.

— Кажется, это лучший выход, — решился Дор. — Найдём, спросим и вернёмся вовремя для того, чтобы образумить зомби.

Милли не возражала.

— Воспользуйтесь гостевой комнатой, — предложила она. — Я испеку к вашему возвращению новый тортик.

Отличный расклад.

<p>Глава 3</p><p>Пасьянс на двоих</p>

На закате Брианна проснулась бодрой и освежённой. Пора было отправляться к доброму волшебнику; как говорила ей неизвестно чем удовлетворённая интуиция, это единственный приемлемый выход. Поэтому девушка быстро перекусила найденными неподалёку ленивыми голубцами и обратила лицо к потемневшей линии востока.

— К замку волшебника Хамфри ведёт зачарованная тропа, — сообщила ей Ромашка. — Но зомби спокойно по ней передвигаются, так что для тебя она не безопасна. В любом случае, мне известен и другой колдовской путь — тайный. Он должен подойти.

— А почему этот колдовской путь тайный?

— Он одобрен королём Дором неофициально, а создала его Конопушка, и…

— Это дракон или древопутана?

— О, нет, ничего подобного. Конопушка тебе не навредит. Леспок и я поддерживаем с ней дружеские отношения; иногда навещаем для игры в мечты против реальности. Но тебе не придётся заглядывать в её пещеру; просто продолжай идти к замку. К рассвету доберёшься.

— Ладно, — и Брианна пустилась в дорогу.

Ромашка шла рядом с ней.

— Сюда, сверни прямо за Джекпотом.

Брианна увидела мужчину, сидевшего на большом блестящем горшке. Она притормозила.

— Я знаю, что кентавры не возражают против справления естественных потребностей на публике, но я, пожалуй, подожду, пока он слезет.

Ромашка издала смешливое ржание.

— Он сидит на горшке по другой причине! Наполняет его монетами. Каждый прохожий должен взять горсточку, чтобы получить право идти дальше.

И верно: стоило им приблизиться, как Джек сунул руку в глубины горшка и вытащил горсть запачканных чем-то монет. Ромашка взяла их в рот, Брианна подставила ладонь.

— Но в чём смысл? — наморщила она лобик, когда они ступили на дорожку.

— Джекпоту просто нравится раздавать деньги направо и налево, — пояснила кобылка; всё ещё с монетами во рту, говорила она как обычно — мысленно.

— Это я вижу. Я имею в виду, для чего эти деньги нужны? В Ксанфе никто ничего не покупает, ведь так?

Ромашка поразмыслила.

— Ну, тебе может повстречаться игральный автомат. Они питаются монетками.

Брианна кивнула и положила грязные деньги в кошелёк. Не то чтобы они ей нравились, но раз могли пригодиться — пускай.

Кобылкины уши встали торчком.

— Ой, меня только что вызвали. Надо доставить грёзу; я всё ещё иногда радую ими друзей.

— И меня тоже, — согласилась Брианна. — Спасибо тебе за всё. — И на прощание помахала растаявшей в воздухе Ромашке.

Препятствий на дорожке не встречалось, и Брианна шла довольно резво. Вскоре она увидела знак, отмечающий разветвление пути:

«КОНОПУШКА».

Создательница ещё одной зачарованной тропы, девушка запомнила. И жила она в пещере, заходить в которую было необязательно. Брианна её и миновала.

Но затем впереди показалась фигура в отрёпьях. Зомби! Они снова её нашли.

Времени на раздумья не оставалось. Девушка развернулась и побежала обратно. Однако и там показался преследователь-зомби, шедший с другого направления. Они загнали её в ловушку.

Брианна подбежала к указателю и свернула в пещеру. В конце концов, опасность внутри ей не угрожала, и вполне возможно, там удастся спрятаться от зомби. Царивший в пещере мрак ничуть её не смутил. Брианна даже разглядела в нём несколько баночек с надписью «Желе Электры» и сообразила, что рядом, скорее всего, находится то, что питается электричеством.

На пьедестале она увидела ящик, чей экран почти сразу осветился. На нём появились слова:

«лопрп//,пл».

Это что ещё такое? Опасности она не ощущала, только было слегка не по себе. Пещера выглядела довольно жутковатой. Но зомби снаружи не оставляли выбора. Придётся познакомиться с Конопушкой поближе.

— Я ищу…

«Дрпл, Апв?/апиаио//оаиврл о».

— появилась новая надпись на экране.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме