Читаем Моя любовь — зомби полностью

— А, вы — наши женихи! — воскликнула она.

— Да? — спросил ошеломлённый Дольф.

— А разве нет? — ответила она вопросом на вопрос, подходя к нему, чтобы обнять. — Я Недоразумения. Ты поцелуешь меня до свадьбы или после?

— Но я женат! — запротестовал Дольф.

Вторая женщина шагнула к Бинку.

— Да, ему так и не терпится обзавестись семьёй, — сказала она. — Как и ты, надеюсь, даже если выглядишь моложе меня. Я Недопонимания.

— Мне восемьдесят один, — признался Бинк.

— Должно быть, я не расслышала. Тебе не может быть больше двадцати одного.

— Здесь что-то не так, — решила третья, приближаясь к Дору. — Это чувствуется и в тебе. Я права? Кстати, меня зовут Недоверия.

— Боюсь, что да, — наклонил голову Дор. — Мы ищем зомби.

— Странные у вас вкусы касательно женщин.

— Я имел в виду, что нам нужно задать зомби несколько вопросов. И мы приняли вас… то есть сверху вы были похожи на… — Он вдруг понял, что сравнение им вряд ли понравится.

— Как готовые к замужеству дамы, — закончила за него Недоразумения. — Разумеется. И вы правы. Давайте поженимся прямо сейчас и вызовем целые стаи аистов.

— Ого! — взметнулась её фата. — Ну и веселье начнётся!

— Мы все женаты, — предпринял ещё одну отчаянную попытку Дольф.

— Да, вы все горите желанием жениться, — согласилась Недопонимания, блаженно заглядывая в юные глаза Бинка. — Так приятно, когда тебя понимают с полуслова. Уверена, что из тебя получится отличный муж и отец… своим чередом.

— Из борова, и то получился бы лучше, — прошелестело её платье.

— А ты выглядишь старовато, — сказала Недоверия Дору.

— Это точно, — согласилась земля под её ногами. — И с каждым днём хромает всё больше. Скоро клюка понадобится.

— Всё это неправильно, — твёрдо произнёс Дор. — Мы — три короля, и просто пытаемся выяснить, почему зомби разгуливают по Ксанфу.

— Вы принадлежите к королевскому роду? — обрадовалась Недопонимания. — Какой выгодный брак!

— Мы можем посетить замок зомби во время медового месяца, — пообещала Недоразумения. — Повелитель Зомби вряд ли будет возражать.

— Повелитель Зомби! — воскликнул Бинк. — Почему мы о нём не подумали?

— Потому что ваши сердца стремились к браку, конечно же, — заметила Недопонимания. — Но мы можем отправиться туда сразу после церемонии. Мы хотим сделать вас счастливыми.

— Дело не выгорит, — печально опустила голову Недоверия. — Боюсь, мы принимаем желаемое за действительное. Эти трое мужчин приняли нас за зомби.

— Приняли нас за зомби! — возмущённо вскрикнула Недоразумения. — Неужели у зомби есть нечто подобное? — Она живо приподняла отдельный верх платья, открывая обнажённую, но крепкую и здоровую грудь.

— Ничего себе! — восхитился ближайший валун. — Должно быть, среди её предков числятся нимфы. Таких булыжничков я не видел со времён пролетавшей мимо стаи Додо, которые несли их в лапах.

— Это сиськи, ты, булыжник, — проворчал другой валун. — У тебя что, одни камни в голове?

— Я тебя не слушаю, — каменным голосом отозвался первый.

Дольф не мог отвести взгляда от неожиданного зрелища. Он был всё ещё достаточно молод для того, чтобы его оценить.

— Да, в зомби не встретишь такой полноты и твёрдости, — сказал он. Его глазные яблоки стали сами по себе выкатываться из глазниц.

— Да уж, надеюсь, что нет. А как насчёт этого? — Она ущипнула себя за кожу.

Дор понимал, что это следует прекратить, но его собственный взгляд был прикован к обнажённой груди. И он знал, что с глазами Бинка творится то же самое. Ни один представитель мужского пола просто не смог бы отвести взгляд добровольно. Эффект был подобен тому, что производила гипнотыква. А если девушка ещё и трусики покажет…

— Это становится по-настоящему интересным, — заявила валявшаяся на песке щепка. — Что она прячет под юбкой?

Потом на уровне глаз пролетел жук, и Дор моргнул. С закрытыми глазами он быстро отвернулся, чтобы не оказаться пойманным на крючок снова.

— Всё в порядке, — быстро сказал Дор, прежде чем открывшийся вид успел довести любого из них до отключки, чем женщины наверняка бы воспользовались. Он загородил зрелище от Бинка, освобождая его. Затем сделал то же самое для Дольфа, взял сына за плечи и повернул его к невестам спиной. — Ни один зомби с вами не сравнится, в этом я уверен на все сто, — сказал король через собственное плечо, не оборачиваясь. — Простите, что не можем на вас жениться, но мы должны продолжить путь. У нас возникло срочное дело в другом месте.

— Так и знала, что здесь кроется подвох, — печально заметила Недоверия. — Как всегда.

— Да, мой точно был неплох, — согласилась Недопонимания.

— Но вы же не видели главного, — крикнула им вслед Недоразумения. — Перед этим вы не сможете устоять!..

— Мы смотрим, мы смотрим! — хором заверили её оба валуна.

Дор потянул Дольфа за собой. — Не оглядывайся! — предупредил он принца. — Не стоит прельщаться чужими прелестями, когда то же самое тебе может предложить собственная жена.

— Ой, да, — согласился Дольф, вспоминая о наличии жены.

— А теперь перенеси нас в замок зомби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме